Verse 19
It shall remain with him, and he shall read it all the days of his life so that he may learn to fear the LORD his God by carefully observing all the words of this law and these statutes to follow them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
og den skal alltid være nær ham, og han skal lese i den alle sine levedager, så han kan lære å frykte Herren sin Gud ved å holde alle ordene i denne loven og disse forskriftene og følge dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og den skal være med ham, og han skal lese i den alle dagene av sitt liv, for at han kan lære å frykte Herren sin Gud, så han holder alle ordene i denne loven og disse forskriftene, for å gjøre dem.
Norsk King James
Og den skal være med ham, og han skal lese i den alle sine dager; så han kan lære å frykte Herren sin Gud, holde alle ordene i denne loven og disse forskriftene, og følge dem:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den skal være hos ham, og han skal lese i den alle dager av sitt liv, så han kan lære å frykte Herren sin Gud ved å holde alle denne lovens ord og forskrifter, og følge dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den skal være hos ham, og han skal lese i den alle sine dager for at han kan lære å frykte Herren sin Gud, slik at han holder alle ord i denne loven og disse forskriftene og gjør etter dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og den skal være med ham, og han skal lese i den alle dager av sitt liv, så han kan lære å frykte Herren sin Gud, ved å holde alle ordene i denne loven og disse forordningene, og gjøre dem.
o3-mini KJV Norsk
Boken skal være hos ham, og han skal lese den alle sine livs dager, for at han skal lære å frykte HERREN sin Gud, holde alle disse lovens ord og bestemmelser, og handle etter dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og den skal være med ham, og han skal lese i den alle dager av sitt liv, så han kan lære å frykte Herren sin Gud, ved å holde alle ordene i denne loven og disse forordningene, og gjøre dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den skal være hos ham, og han skal lese i den alle sine livsdager, for at han kan lære å frykte Herren sin Gud, så han kan ta vare på alle ordene i denne loven og disse forskriftene, for å holde dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den skal være med ham, og han skal lese i den alle sine levedager, så han kan lære å frykte Herren sin Gud og holde alle ordene i denne loven og disse forskriftene for å gjøre dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og den skal være hos ham, og han skal læse i den alle sit Livs Dage, paa det han kan lære at frygte Herren sin Gud, at holde alle denne Lovs Ord og disse Skikke, og gjøre efter dem;
King James Version 1769 (Standard Version)
And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
KJV 1769 norsk
Og den skal være med ham, og han skal lese i den alle sine levedager, for at han skal lære å frykte Herren sin Gud, for å holde alle ord i denne loven og disse forskriftene, for å gjøre dem:
KJV1611 - Moderne engelsk
And it shall be with him, and he shall read it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God and be careful to observe all the words of this law and these statutes.
King James Version 1611 (Original)
And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
Norsk oversettelse av Webster
Og den skal være hos ham, og han skal lese i den alle dagene i sitt liv, for at han skal lære å frykte Herren sin Gud, for å holde alle ordene i denne loven og disse forskriftene, og gjøre dem;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og den skal være med ham, og han skal lese i den alle sine livsdager, så han lærer å frykte Herren sin Gud, å holde alle ordene i denne loven og disse forskriftene, for å gjøre dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den skal være hos ham, og han skal lese i den alle sine dager i sitt liv; for at han skal lære å frykte Herren sin Gud, og holde alle ordene i denne loven og disse forskriftene, for å gjøre dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og den skal være med ham for at han skal lese den alle dagene i sitt liv, så han kan lære frykten for Herren sin Gud ved å holde og gjøre alle ordene i denne læren og disse lovene:
Tyndale Bible (1526/1534)
And it shalbe with him and he shall reade there in all dayes of his lyfe that he maye lerne to feare the Lorde his God for to kepe all the wordes of this lawe ad these ordinaunces for to doo them:
Coverdale Bible (1535)
and that shall he haue by him, and he shall rede therin all the dayes of his life, that he maye lerne to feare ye LORDE his God, to kepe all the wordes of this lawe, all these ordinauces, so that he do therafter.
Geneva Bible (1560)
And it shall be with him, and he shall reade therein all daies of his life, that he may learne to feare the Lord his God, & to keepe all ye words of this Lawe, and these ordinances for to doe them:
Bishops' Bible (1568)
And it shalbe with hym, and he ought to reade therin all the dayes of his life, that he may learne to feare the Lorde his God, and to kepe all the wordes of this lawe and these ordinaunces, for to do them:
Authorized King James Version (1611)
And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
Webster's Bible (1833)
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it hath been with him, and he hath read in it all days of his life, so that he doth learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law, and these statutes, to do them;
American Standard Version (1901)
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
Bible in Basic English (1941)
And it is to be with him for his reading all the days of his life, so that he may be trained in the fear of the Lord his God to keep and do all the words of this teaching and these laws:
World English Bible (2000)
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
NET Bible® (New English Translation)
It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the LORD his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out.
Referenced Verses
- Josh 1:8 : 8 Keep this Book of the Law always on your lips. Meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will prosper and succeed in all you do.
- Ps 1:2 : 2 Instead, his delight is in the law of the LORD, and on His law, he meditates day and night.
- Ps 119:97-99 : 97 Oh, how I love Your law! It is my meditation all day long. 98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are ever with me. 99 I have more understanding than all my teachers, for Your testimonies are my meditation. 100 I understand more than the elders, because I keep Your precepts.
- John 5:39 : 39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; yet it is they that testify about me.
- 2 Tim 3:15-17 : 15 And from childhood you have known the sacred Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus. 16 All Scripture is God-breathed and useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, 17 so that the servant of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
- Deut 4:10 : 10 Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb, when the LORD said to me, 'Assemble the people for Me, and I will let them hear My words, so that they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and to teach them to their children.'
- Deut 6:6-9 : 6 These words that I am commanding you today are to be upon your heart. 7 Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up. 8 Bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. 9 Write them on the doorposts of your house and on your gates.
- Deut 11:18 : 18 Fix these words of mine in your hearts and minds. Tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads.