Verse 28
The central crossbar shall pass through the middle of the frames, from one end to the other.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den midterste tverrstangen, midt på plankene, skal rekke fra den ene enden til den andre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og den midterste baren i midten av plankene skal strekke seg fra ende til ende.
Norsk King James
Og den midtre stangen blant plankene skal nå fra ende til ende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den midterste stangen skal gå midt på stilasene fra den ene enden til den andre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den midterste tverrstangen skal gå fra ende til ende midt på plankene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mellomstangen som er midt på bordene, skal nå fra den ene enden til den andre.
o3-mini KJV Norsk
Midtstangen blant planken skal strekke seg fra den ene enden til den andre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mellomstangen som er midt på bordene, skal nå fra den ene enden til den andre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den midtre tverrstangen skal gå på tvers gjennom plankene fra ende til ende.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den midterste tverrstangen skal gå midt på plankene fra den ene enden til den andre.
Original Norsk Bibel 1866
Og den midterste Stang skal være midt i Fjælene og gaae igjennem fra den (ene) Ende til den anden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
KJV 1769 norsk
Den midterste stangen, midt i plankene, skal strekke seg fra ende til ende.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
King James Version 1611 (Original)
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
Norsk oversettelse av Webster
Den midtre stangen i midten av plankene skal gå gjennom fra ende til ende.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den midterste stangen skal gå gjennom midten av plankene fra den ene enden til den andre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og den midtre stangen i midten av plankene skal gå gjennom fra ende til ende.
Norsk oversettelse av BBE
Og den midterste stangen skal gå gjennom ringene på alle bordene fra ende til ende.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the mydle barre shall goo alonge thorowe the myddes of the bordes and barre them together fro the one ende vnto the other.
Coverdale Bible (1535)
And the barres shalt thou shute thorow ye myddest of the bordes, and faste alltogether from ye one corner to ye other.
Geneva Bible (1560)
And the middle barre shall goe through the middes of the boards, from ende to ende.
Bishops' Bible (1568)
And the middle barre shall go alonge through the middest of the boordes fro the one ende to the other.
Authorized King James Version (1611)
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
Webster's Bible (1833)
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and one hath caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end unto end;
American Standard Version (1901)
And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
Bible in Basic English (1941)
And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
World English Bible (2000)
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
NET Bible® (New English Translation)
The middle bar in the center of the frames will reach from end to end.