Verse 14
even if these three men—Noah, Daniel, and Job—were in it, they would deliver only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Menneskesønn, hvis et land synder mot meg ved å være troløst, og jeg strekker ut min hånd mot det, bryter dets brødtilførsel, sender hungersnød over det og lar det gå til grunne med mennesker og dyr,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og selv om disse tre menn, Noah, Daniel og Job, var der, skal de bare redde sine egne liv ved deres rettferdighet, sier Herren Gud.
Norsk King James
Selv om disse tre mennene, Noah, Daniel og Job, var i det, ville de bare kunne redde sine egne sjeler ved sin rettferdighet, sier den Herre Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dersom disse tre menn, Noah, Daniel og Job, var der, skulle de kun redde sine egne liv ved deres rettferdighet, sier Herren Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om så disse tre mennene, Noah, Daniel og Job, var der, skulle de bare redde seg selv ved sin rettferdighet, sier Herren Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om disse tre mennene, Noah, Daniel og Job, var der, skulle de bare redde sine egne sjeler ved sin rettferdighet, sier Gud Herren.
o3-mini KJV Norsk
Selv om disse tre menn, Noah, Daniel og Job, skulle være der, vil de kun redde sine egne sjeler ved sin rettferdighet, sier Herren, Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om disse tre mennene, Noah, Daniel og Job, var der, skulle de bare redde sine egne sjeler ved sin rettferdighet, sier Gud Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Selv om disse tre menn, Noah, Daniel og Job, var der, så ville de ved sin rettferdighet bare kunne redde sine egne liv, sier Herren Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Om disse tre mennene, Noah, Daniel og Job, var i det, ville de, ved sin rettferdighet, redde bare sitt eget liv, sier Herren Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Og (dersom) disse tre Mænd, Noe, Daniel og Job, vare midt derudi, (da) skulde de (alene) redde deres Sjæle ved deres Retfærdighed, siger den Herre Herre.
King James Version 1769 (Standard Version)
Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD.
KJV 1769 norsk
Om disse tre menn, Noah, Daniel og Job, var i landet, ville de bare kunne redde sin egen sjel ved sin rettferdighet, sier Herren Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they would deliver only their own souls by their righteousness, says the Lord GOD.
King James Version 1611 (Original)
Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD.
Norsk oversettelse av Webster
selv om disse tre menn – Noah, Daniel og Job – var i det, kunne de bare frelse sine egne sjeler ved sin rettferdighet, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og disse tre menn, Noah, Daniel og Job, var der, så ville de ved sin rettferdighet bare redde seg selv, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
om disse tre menn, Noah, Daniel og Job, var der, ville de bare redde sine egne sjeler ved sin rettferdighet, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Selv om disse tre menn, Noah, Daniel og Job, var der, ville de bare redde sine egne liv ved sin rettferdighet, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
And though Noe, Daniel and Iob these thre men were amonge them, yet shal they in their rightuousnesse delyuer but their owne soules, saieth the LORDE God.
Geneva Bible (1560)
Though these three men Noah, Daniel, and Iob were among them, they shoulde deliuer but their owne soules by their righteousnes, saith the Lorde God.
Bishops' Bible (1568)
And though Noe, Daniel, and Iob, these three men were among them: yet shal they in their righteousnesse deliuer but their owne soules, saith the Lorde God.
Authorized King James Version (1611)
Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver [but] their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD.
Webster's Bible (1833)
though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and these three men have been in its midst, Noah, Daniel, and Job -- they by their righteousness deliver their own soul -- an affirmation of the Lord Jehovah.
American Standard Version (1901)
though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Even if these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, only themselves would they keep safe by their righteousness, says the Lord.
World English Bible (2000)
though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, says the Lord Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
Even if these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they would save only their own lives by their righteousness, declares the Sovereign LORD.
Referenced Verses
- Jer 15:1 : 1 Then the LORD said to me: 'Even if Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not go out to these people. Send them away from My presence and let them go.'
- Ezek 14:20 : 20 even if Noah, Daniel, and Job were in it, as surely as I live, declares the Sovereign LORD, they could not save son or daughter. They would save only themselves by their righteousness.
- Ezek 28:3 : 3 Indeed, you are wiser than Daniel; no secret is hidden from you.
- Dan 10:11 : 11 He said to me, 'Daniel, you who are highly esteemed, understand the words that I am speaking to you. Stand upright, for I have now been sent to you.' When he said this to me, I stood up, trembling.
- Gen 6:8 : 8 But Noah found favor in the eyes of the Lord.
- Gen 7:1 : 1 Then the Lord said to Noah, 'Enter the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before me in this generation.'
- Job 1:1 : 1 There was a man in the land of Uz whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and turned away from evil.
- Job 1:5 : 5 When the days of feasting were over, Job would send for them and consecrate them. Rising early in the morning, he would offer burnt offerings for each of them, thinking, 'Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.' Job did this regularly.
- Job 42:8-9 : 8 So now, take seven bulls and seven rams, go to My servant Job, and offer a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you, and I will accept his prayer and not deal with you according to your folly, because you have not spoken the truth about Me as My servant Job has. 9 So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite did as the LORD had instructed them, and the LORD accepted Job's prayer.
- Heb 11:7 : 7 By faith Noah, being warned by God about things not yet seen, in reverent fear prepared an ark for the salvation of his household. By this he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.
- 2 Pet 2:9 : 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
- Dan 9:21 : 21 while I was still praying, the man Gabriel, whom I had seen in the vision earlier, came to me in swift flight at the time of the evening sacrifice.
- Ezek 18:20 : 20 The soul who sins will die. The son will not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.
- Prov 11:4 : 4 Riches do not profit on the day of wrath, but righteousness delivers from death.
- Jer 7:16 : 16 As for you, do not pray for this people, do not raise a cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I will not listen to you.
- Jer 11:14 : 14 As for you, do not pray for this people or lift up a cry or petition for them, for I will not listen to them when they cry out to me because of their disaster.
- Jer 14:11-12 : 11 Then the LORD said to me, "Do not pray for the well-being of this people." 12 Even if they fast, I will not listen to their cry; even if they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will consume them by sword, famine, and plague.
- Gen 8:20-21 : 20 Then Noah built an altar to the LORD and took some of every clean animal and every clean bird and offered burnt offerings on the altar. 21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in His heart, "Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. Nor will I ever again destroy all living creatures, as I have done.
- Ezek 14:16 : 16 even if these three men were in it, as surely as I live, declares the Sovereign LORD, they could not save their sons or daughters. They alone would be delivered, but the land would become desolate.
- Ezek 14:18 : 18 even if these three men were there, as surely as I live, declares the Sovereign LORD, they could not save sons or daughters. They alone would be saved.
- Dan 1:6 : 6 Among them were some from the sons of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.