Verse 8
Then they will know that I am the Lord when I set fire to Egypt, and all her allies are broken.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og de skal forstå at jeg er Herren, når jeg tenner ild i Egypt, og når alle som støtter det, blir knust.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de skal vite at jeg er Herren, når jeg setter ild i Egypt, og når alle hennes hjelpere blir ødelagt.
Norsk King James
Og de skal kjenne at jeg er Herren, når jeg tenner ild på Egypt, og når alle hennes støttespillere skal bli ødelagt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal vite at Jeg er Herren når jeg setter ild på Egypt, og alle dets hjelpere blir knust.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal erkjenne at jeg er Herren, når jeg tenner en ild i Egypt og alle dens hjelpere blir knust.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de skal vite at jeg er HERREN når jeg setter fyr på Egypt, og når alle hennes hjelpere blir ødelagt.
o3-mini KJV Norsk
De vil da forstå at jeg er Herren, når jeg setter fyr på Egypt og alle dens hjelpere blir ødelagt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de skal vite at jeg er HERREN når jeg setter fyr på Egypt, og når alle hennes hjelpere blir ødelagt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal de vite at jeg er Herren, når jeg setter ild på Egypt, og alle dens hjelpere blir knust.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og de skal vite at jeg er Herren når jeg setter ild på Egypt og alle hennes hjelpere blir knust.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle fornemme, at jeg er Herren, naar jeg gjør en Ild i Ægypten, og alle dens Hjælpere sønderbrydes.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.
KJV 1769 norsk
Og de skal vite at jeg er Herren når jeg setter ild i Egypt, og når alle hennes hjelpere er ødelagt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they will know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
King James Version 1611 (Original)
And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.
Norsk oversettelse av Webster
De skal vite at jeg er Yahweh når jeg setter en ild i Egypt, og alle hennes hjelpere er ødelagt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da skal de vite at Jeg er Herren, når jeg setter ild på Egypt, og alle deres hjelpere blir knust.
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal erkjenne at jeg er Herren, når jeg har satt ild i Egypt, og alle hennes hjelpere er ødelagt.
Norsk oversettelse av BBE
De vil være sikre på at jeg er Herren, når jeg har satt en ild i Egypt og alle hennes hjelpere er knust.
Coverdale Bible (1535)
And they shal knowe, yt I am ye LORDE, when I kyndle a fyre in Egipte, & when all hir helpers are destroyed.
Geneva Bible (1560)
And they shall knowe that I am the Lord, when I haue set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.
Bishops' Bible (1568)
And they shall knowe that I am the Lord when I haue set a fire in Egypt, & when al her helpers shalbe destroyed.
Authorized King James Version (1611)
And they shall know that I [am] the LORD, when I have set a fire in Egypt, and [when] all her helpers shall be destroyed.
Webster's Bible (1833)
They shall know that I am Yahweh, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they have known that I `am' Jehovah, In My giving fire against Egypt, And broken have been all her helpers.
American Standard Version (1901)
And they shall know at I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
Bible in Basic English (1941)
And they will be certain that I am the Lord, when I have put a fire in Egypt and all her helpers are broken.
World English Bible (2000)
They shall know that I am Yahweh, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
NET Bible® (New English Translation)
They will know that I am the LORD when I ignite a fire in Egypt and all her allies are defeated.
Referenced Verses
- Ezek 29:6 : 6 Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
- Ezek 29:9 : 9 The land of Egypt will become a desolate waste. Then they will know that I am the LORD. Because he said, 'The Nile is mine; I made it,'
- Ezek 29:16 : 16 It will no longer be a source of confidence for the house of Israel, bringing their guilt to mind when they turn to Egypt for help. Then they will know that I am the Lord GOD.
- Ezek 30:14 : 14 'I will lay waste Pathros, set fire to Zoan, and execute judgments on Thebes.'
- Ezek 30:16 : 16 I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony, Thebes will be breached, and Memphis will face daily distress.
- Amos 1:4 : 4 So I will send fire upon the house of Hazael, and it will consume the palaces of Ben-Hadad.
- Amos 1:7 : 7 So I will send fire upon the wall of Gaza, and it will consume her palaces.
- Amos 1:10 : 10 So I will send fire upon the wall of Tyre, and it will consume her palaces.
- Amos 1:12 : 12 So I will send fire upon Teman, and it will consume the palaces of Bozrah.
- Amos 1:14 : 14 So I will set fire to the wall of Rabbah, and it will consume her palaces amid shouting on the day of battle, with a tempest on the day of the whirlwind.
- Ps 58:11 : 11 The righteous will rejoice when they see vengeance; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
- Ezek 22:31 : 31 So I have poured out my indignation upon them, consumed them with the fire of my wrath, and brought their own ways down upon their heads, declares the Sovereign LORD.
- Ezek 28:24 : 24 No longer will the people of Israel have among them a pricking brier or a painful thorn from any of their neighbors who scorn them. Then they will know that I am the Lord GOD.
- Ezek 28:26 : 26 They will live there in safety, build houses, and plant vineyards. They will live securely when I execute judgments on all their neighbors who treat them with contempt. Then they will know that I am the LORD their God.
- Isa 42:25 : 25 So He poured out on them His burning anger and the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, yet they did not take it to heart.
- Lam 4:11 : 11 The LORD has exhausted His wrath and poured out His fierce anger; He kindled a fire in Zion, consuming its foundations.
- Deut 32:22 : 22 For a fire has been kindled in My wrath, and it burns to the depths of Sheol. It consumes the earth and its produce and sets ablaze the foundations of the mountains.
- Amos 2:2 : 2 'So I will send fire upon Moab, and it will consume the fortresses of Kerioth. Moab will die in great tumult, with shouting and the sound of the trumpet.'
- Amos 2:5 : 5 'So I will send fire upon Judah, and it will consume the fortresses of Jerusalem.'
- Nah 1:5-6 : 5 The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it. 6 Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are shattered before him.