Verse 14
I will appoint them as caretakers of the temple to perform all its duties and all that needs to be done within it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg skal sette dem til å ha ansvaret for huset og alt arbeid som skal gjøres i det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men jeg vil gjøre dem til voktere for huset, for all dets tjeneste, og for alt som skal gjøres der.
Norsk King James
Men jeg vil gjøre dem til vakter for huset, for all tjeneste der, og for alt som skal gjøres der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil gi dem ansvaret for vaktholdet av huset, for all tjenesten der og for alt som skal gjøres der.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jeg vil sette dem til å ta seg av pliktene for huset, til alt arbeidet og alt som skal gjøres der.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg vil gjøre dem til voktere av huset, for alt arbeidet der, og for alt som skal gjøres der.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg skal la dem være voktere av huset og alt dets tjeneste, og alt som blir gjort der.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg vil gjøre dem til voktere av huset, for alt arbeidet der, og for alt som skal gjøres der.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg setter dem til å ha tilsyn med pliktene i huset, til alt det arbeidet som skal gjøres der.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil sette dem til å ta vare på templet, alle dets plikter og alt som skal gjøres der.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil give dem til at tage vare paa Husets Varetægt, til al Tjeneste deri og til alt det, som skal gjøres derudi.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
KJV 1769 norsk
Men jeg vil gjøre dem til voktere av huset, for alle dets tjenester, og for alt som skal gjøres i det.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I will make them keepers of the charge of the house, for all its service, and for all that shall be done therein.
King James Version 1611 (Original)
But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
Norsk oversettelse av Webster
Likevel vil jeg gjøre dem til vaktmenn for huset, for all tjenesten der, og for alt som skal gjøres der.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg har satt dem til voktere av huset for all dets tjeneste og alt som blir gjort i det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Likevel vil jeg gjøre dem til voktere over huset, for alt arbeidet der, og for alt som skal gjøres der.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg vil sette dem til å ha ansvar for husets arbeid og alt som skal gjøres i det.
Coverdale Bible (1535)
Shulde I vse them to be porters of the house, and to all the seruyce yt is done therin?
Geneva Bible (1560)
And I will make them keepers of ye watch of the House, for all the seruice thereof, and for all that shalbe done therein.
Bishops' Bible (1568)
And I wyll make them kepers of the watch of the house for all the seruice thereof, & for al that shalbe done therin.
Authorized King James Version (1611)
But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
Webster's Bible (1833)
Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service of it, and for all that shall be done therein.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I made them keepers of the charge of the house, for all its service and for all that is done in it.
American Standard Version (1901)
Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
Bible in Basic English (1941)
But I will make them responsible for the care of the house and all its work and everything which is done in it.
World English Bible (2000)
Yet will I make them performers of the duty of the house, for all its service, and for all that shall be done therein.
NET Bible® (New English Translation)
Yet I will appoint them to keep charge of the temple, all of its service and all that will be done in it.
Referenced Verses
- Num 18:4 : 4 They are to join you and take responsibility for the care of the tent of meeting, performing all its service. No unauthorized person may come near you.
- 1 Chr 23:28-32 : 28 Their job was to assist the descendants of Aaron in the service of the house of the Lord, overseeing the courtyards, the rooms, the ceremonial cleansing of all holy things, and the work of the service of the house of God. 29 They were also responsible for the bread of the Presence, the fine flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking of offerings in the pan, the well-mixed offerings, and all measures of quantity and size. 30 They were to stand every morning to give thanks and praise to the Lord, and also every evening. 31 They were to offer all burnt offerings to the Lord on the sabbaths, the new moons, and the appointed festivals as prescribed, continually before the Lord. 32 In this way they fulfilled their duty to care for the Tent of Meeting, the holy place, and their brothers, the descendants of Aaron, for the service of the house of the Lord.