Verse 8
Therefore, this is what the Lord GOD says: Behold, I Myself am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor sier Herren Gud: Se, jeg står imot deg, og jeg vil bringe dommer midt i deg i synet av folkeslagene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
derfor sier Herren Gud: Se, jeg er imot deg, og jeg vil felle dommer blant deg, for øynene på folkene.
Norsk King James
Derfor sier Herren Gud; Se, jeg er imot deg, og vil dømme deg foran nasjonene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
derfor sier Herren Gud: Se, jeg er imot deg, og jeg vil dømme deg åpenlyst blant nasjonene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor, sier Herren Gud: Se, jeg kommer også mot deg, og vil utføre dom mot deg i folkenes påsyn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
derfor sier Herren Gud: Se, jeg, ja jeg, er imot deg, og jeg vil utføre dommer midt i deg foran øynene på nasjonene.
o3-mini KJV Norsk
Derfor sier Herren Gud: Se, jeg, selv, er imot deg, og jeg vil utøve dommer midt i deg, foran alle nasjonene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
derfor sier Herren Gud: Se, jeg, ja jeg, er imot deg, og jeg vil utføre dommer midt i deg foran øynene på nasjonene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier Herren Gud: Se, jeg selv er imot deg, og jeg vil utføre dommer midt iblant deg for øynene på nasjonene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se, jeg er imot deg, og jeg vil utføre dommer midt i deg for øynene på folkene.
Original Norsk Bibel 1866
derfor sagde den Herre Herre saaledes: See, jeg vil til dig, ogsaa jeg, og jeg vil udføre mine Domme midt i dig for Hedningernes Øine.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
KJV 1769 norsk
derfor sier Herren Gud: Se, jeg, ja jeg, er imot deg, og jeg vil gjennomføre dom i deg foran nasjonene.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I, even I, am against you, and will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
King James Version 1611 (Original)
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
Norsk oversettelse av Webster
derfor sier Herren Gud: Se, jeg er imot deg; og jeg vil utføre dommer blant deg i nasjonenes påsyn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor sier Herren Gud: Se, jeg er imot deg, ja, jeg, og jeg vil utføre dommer blant deg, for øynene på nasjonene.
Norsk oversettelse av ASV1901
derfor sier Herren Gud: Se, jeg, ja jeg er mot deg; og jeg vil dømme midt iblant deg for øynene på folkeslagene.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor har Herren sagt: Se, jeg, ja jeg, er imot deg; og jeg vil dømme blant dere i nasjonenes påsyn.
Coverdale Bible (1535)
Therfore thus saieth ye LORDE God: I will also come vpon the, for in the myddest of the will I syt in iugdmet, in the sight of the Heithen,
Geneva Bible (1560)
Therefore thus saith the Lorde God, Beholde, I, euen I come against thee, and will execute iudgement in the middes of thee, euen in the sight of the nations.
Bishops' Bible (1568)
Therfore thus saith the Lorde God, Beholde I will also come agaynst thee, I my selfe I say: for in the middest of thee wyll I execute iudgement in the sight of the heathen.
Authorized King James Version (1611)
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, [am] against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
Webster's Bible (1833)
therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I `am' against thee, even I, And I have done in thy midst judgments, Before the eyes of the nations.
American Standard Version (1901)
therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
Bible in Basic English (1941)
For this cause the Lord has said: See, I, even I, am against you; and I will be judging among you before the eyes of the nations.
World English Bible (2000)
therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
NET Bible® (New English Translation)
“Therefore this is what the Sovereign LORD says: I– even I– am against you, and I will execute judgment among you while the nations watch.
Referenced Verses
- Ezek 15:7 : 7 I will set my face against them. Though they come out of the fire, the fire will still consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set my face against them.
- Ezek 21:3 : 3 and say to the southern forest, 'Listen to the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: Behold, I am about to set you ablaze, and it will devour every green tree and every dry tree within you. The blazing flame will not be quenched, and every face from the south to the north will be scorched by it.
- Jer 24:9 : 9 I will make them a horror and an object of calamity among all the kingdoms of the earth—a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I drive them.
- Jer 21:5 : 5 And I myself will fight against you with an outstretched hand, a strong arm, in anger, in fury, and with great wrath.
- Jer 21:13 : 13 Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, declares the LORD. You who say, 'Who can come against us? Who can enter our dwellings?'
- Jer 22:8-9 : 8 Many nations will pass by this city and ask one another, 'Why has the LORD done such a thing to this great city?' 9 And the answer will be: 'Because they abandoned the covenant of the LORD their God and worshiped and served other gods.'
- Jer 50:7 : 7 All who found them devoured them. Their enemies said, 'We are not guilty, for they sinned against the LORD, their true pasture and the hope of their ancestors—the LORD.'
- Lam 2:5 : 5 The Lord appeared like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed all her palaces, destroyed her strongholds, and filled the daughter of Judah with mourning and lamentation.
- Lam 2:15-17 : 15 All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem, saying, 'Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?' 16 All your enemies open their mouths against you; they hiss and grind their teeth, saying, 'We have swallowed her up. Surely this is the day we hoped for; we have found it, we have seen it.' 17 The LORD has done what he planned; he has fulfilled his word that he decreed long ago. He has overthrown without pity; he has let the enemy gloat over you and exalt the horn of your adversaries.
- Lam 3:3 : 3 Surely against me He turns His hand again and again, all day long.
- Ezek 11:9 : 9 I will bring you out of the city and deliver you into the hands of strangers. I will execute judgments upon you.
- Lev 26:17-46 : 17 I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is chasing you. 18 If after all this you still do not listen to me, I will punish you seven times over for your sins. 19 I will break your stubborn pride and make your sky like iron and your land like bronze. 20 Your strength will be spent in vain, because your land will not yield its crops, nor will the trees of the land yield their fruit. 21 If you continue to walk contrary to me and are unwilling to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over as your sins deserve. 22 I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle, and reduce your numbers until your roads are deserted. 23 If in spite of these things you do not accept my correction and continue to walk contrary to me, 24 then I too will act with hostility against you, and I will strike you sevenfold for your sins. 25 I will bring the sword upon you to avenge the breaking of the covenant, and when you retreat into your cities, I will send a plague among you, and you will be delivered into the hands of the enemy. 26 When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven and dole out your bread by weight, and you will eat but not be satisfied. 27 But if, after all this, you do not listen to me and continue to act with hostility against me, 28 then I in turn will act with furious hostility against you, and I will discipline you seven times over for your sins. 29 You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters. 30 I will destroy your high places, cut down your incense altars, and heap your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and my soul will reject you. 31 I will lay your cities in ruins, make your sanctuaries desolate, and I will no longer smell the pleasing aroma of your offerings. 32 I will bring the land to desolation so that even your enemies who live there will be appalled by it. 33 I will scatter you among the nations and will draw out a sword after you. Your land will be desolate and your cities will lie in ruins. 34 Then the land will enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in the land of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths. 35 As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during the sabbaths while you lived there. 36 As for those of you who survive, I will bring weakness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will put them to flight, and they will flee as though running from a sword, though no one pursues them. 37 They will stumble over one another as if fleeing from the sword, though no one pursues them. You will not be able to stand before your enemies. 38 You will perish among the nations, and the land of your enemies will consume you. 39 Those of you who remain will waste away in their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their ancestors, they will waste away with them. 40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors—their unfaithfulness with which they were unfaithful to me, and also how they walked contrary to me— 41 so that I also walked contrary to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their punishment for their iniquity, 42 then I will remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham, and I will remember the land. 43 For the land will be abandoned by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them; they will accept their punishment for their iniquity, because they rejected my judgments and their soul abhorred my statutes. 44 Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them completely, breaking my covenant with them, for I am the LORD their God. 45 For their sake, I will remember the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations to be their God: I am the LORD. 46 These are the statutes, judgments, and laws the LORD established between himself and the sons of Israel through Moses on Mount Sinai.
- Deut 29:20 : 20 The LORD will single them out for disaster from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
- Deut 29:23-28 : 23 All the nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?' 24 And they will answer, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt. 25 They turned to other gods and worshiped and bowed down to them, gods they did not know and gods the LORD had not given to them.' 26 Therefore the LORD’s anger burned against this land, bringing upon it every curse written in this book. 27 In His anger and great wrath, the LORD uprooted them from their land and cast them into another land, as it is today. 28 The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.
- 1 Kgs 9:8-9 : 8 And this temple, now exalted, will become a heap of ruins. Everyone who passes by it will be appalled and will hiss, saying, 'Why has the LORD done this to this land and this temple?' 9 And the people will answer, 'Because they abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they embraced other gods, worshiped them, and served them. That is why the LORD brought all this disaster on them.'
- Ezek 25:2-6 : 2 Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them. 3 Say to the Ammonites: Hear the word of the Sovereign LORD! This is what the Sovereign LORD says: Because you said, 'Aha!' against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was desolate, and against the house of Judah when they went into exile, 4 therefore, I am handing you over to the people of the east as a possession. They will set up their camps among you and pitch their tents around you; they will eat your fruit and drink your milk. 5 I will make Rabbah a pasture for camels and the land of the Ammonites a resting place for flocks. Then you will know that I am the LORD. 6 For this is what the Sovereign LORD says: Because you clapped your hands, stomped your feet, and rejoiced with all the scorn in your heart against the land of Israel,
- Ezek 26:2-3 : 2 Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha! The gateway of the peoples is broken; it has turned to me. I will be filled now that she lies in ruins.' 3 Therefore, this is what the Lord GOD says: 'Behold, I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea bringing up its waves.'
- Ezek 28:22 : 22 and say, ‘This is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, Sidon, and I will display My glory in your midst. Then they will know that I am the LORD, when I execute judgments against her and reveal My holiness through her.
- Ezek 29:6-7 : 6 Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. 7 When they grasped you with their hands, you splintered and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, making their backs give way.
- Ezek 35:3 : 3 Say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate wasteland.'
- Ezek 35:10-15 : 10 Because you said, 'These two nations and countries will be ours, and we will take possession of them,' even though the LORD was there, 11 therefore, as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will deal with you according to the anger and jealousy you showed in your hatred against them, and I will make myself known among them when I judge you. 12 Then you will know that I, the LORD, have heard all the contemptuous things you said against the mountains of Israel. You said, 'They have been laid waste and given over to us to devour.' 13 You boasted against me with your mouth and multiplied your words against me. I have heard it. 14 This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate. 15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel when it became desolate, so will I deal with you. You will become a desolation, Mount Seir, along with all of Edom—all of it. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 39:1 : 1 You, son of man, prophesize against Gog, and say, 'This is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, Gog, the chief prince of Meshech and Tubal.'
- Zech 14:2-3 : 2 For I will gather all the nations against Jerusalem for battle, and the city will be captured, the houses will be plundered, and the women violated. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be cut off from the city. 3 Then the Lord will go out and fight against those nations, as He fights in a day of battle.
- Matt 22:7 : 7 The king was enraged. He sent his army, destroyed those murderers, and burned their city.