Verse 11
They have made it a desolation, and it mourns before me. The whole land is desolate, but no one takes it to heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De har gjort det til en øde ørken; det sørger over meg og er forlatt. Hele landet er ødelagt, men ingen bryr seg om det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De har gjort den øde, og den sørger over meg; hele landet er lagt øde, for ingen legger det på hjertet.
Norsk King James
De har gjort den øde, og den sørger over meg; hele landet er blitt øde, fordi ingen bryr seg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den er blitt fullstendig ødelagt, den sørget over meg da den var øde; hele landet er lagt i ruiner, for ingen tar det til hjertet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De har gjort den til en ødemark; den sørger foran meg, fortvilet. Hele landet er lagt øde, for det er ingen som lar seg fatte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De har gjort den øde, og i sin øde tilstand sørger den for meg; hele landet er gjort øde, fordi ingen bryr seg.
o3-mini KJV Norsk
De har gjort den øde, og i sin øde tilstand sørger den for meg. Hele landet er blitt øde, fordi ingen tar det til sitt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De har gjort den øde, og i sin øde tilstand sørger den for meg; hele landet er gjort øde, fordi ingen bryr seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De har gjort den til en ødemark. Den sørger over meg, helt øde. Hele landet ligger øde, for ingen tar det til hjerte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De har gjort den til en ødemark; den ligger øde foran Meg, ødelagt. Hele landet er gjort øde, fordi ingen legger seg det på hjertet.
Original Norsk Bibel 1866
Man gjorde den (aldeles) øde, den sørgede over mig, der den var øde; alt Landet er ødelagt, thi Ingen lægger det paa Hjerte.
King James Version 1769 (Standard Version)
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
KJV 1769 norsk
De har gjort den øde, og i sin øde tilstand sørger den for meg; hele landet er gjort øde, fordi ingen tar det inn over seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
They have made it desolate, and being desolate it mourns to Me; the whole land is made desolate, because no one lays it to heart.
King James Version 1611 (Original)
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
Norsk oversettelse av Webster
De har gjort den til en ødemark; den sørger for meg, fordi den er øde; hele landet er lagt øde, for ingen legger det på hjertet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er blitt til en ødeleggelse, og ødeleggelsen har sørget for meg. Hele landet er ødelagt, men ingen tar det til hjertet.
Norsk oversettelse av ASV1901
De har gjort det til en øde; det sørger for meg, er øde; hele landet er øde, fordi ingen tar det til hjertet.
Norsk oversettelse av BBE
De har gjort den øde; den gråter for meg, utplyndret og forlatt; hele landet er lagt øde, for ingen bryr seg om det.
Coverdale Bible (1535)
They haue layed it waist: and now that it is waist, it sigheth vnto me. Yee the whole londe lieth waist, and no man regardeth it.
Geneva Bible (1560)
They haue layde it waste, and it, being waste, mourneth vnto me: and the whole lande lyeth waste, because no man setteth his minde on it.
Bishops' Bible (1568)
They haue layde it waste, and nowe that it is waste it sigheth vnto me: yea the whole lande lyeth waste, and no man regardeth it.
Authorized King James Version (1611)
They have made it desolate, [and being] desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth [it] to heart.
Webster's Bible (1833)
They have made it a desolation; it mourns to me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He hath made it become a desolation, The desolation hath mourned unto Me, Desolated hath been all the land, But there is no one laying it to heart.
American Standard Version (1901)
They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
Bible in Basic English (1941)
They have made it waste; it is weeping to me, being wasted; all the land is made waste, because no man takes it to heart.
World English Bible (2000)
They have made it a desolation; it mourns to me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart.
NET Bible® (New English Translation)
They will lay it waste. It will lie parched and empty before me. The whole land will be laid waste. But no one living in it will pay any heed.
Referenced Verses
- Isa 42:25 : 25 So He poured out on them His burning anger and the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, yet they did not take it to heart.
- Jer 23:10 : 10 The land is full of adulterers; because of the curse, the land mourns, and the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their power is misused.
- Jer 14:2 : 2 Judah mourns, and her gates languish; they sit on the ground in mourning, and the cry of Jerusalem rises up.
- Jer 19:8 : 8 I will make this city desolate and an object of scorn. Everyone who passes by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
- Eccl 7:2 : 2 It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, because death is the destination of everyone, and the living should take it to heart.
- Lam 1:1-5 : 1 How lonely sits the city, once so full of people! She has become like a widow, great among the nations, a princess among the provinces, now a slave. 2 Bitterly she weeps in the night, tears on her cheeks. There is no one to comfort her—all who loved her have betrayed her; they have become her enemies. 3 Judah has gone into exile, suffering and hard service. She lives among the nations but finds no rest. All her pursuers have overtaken her in narrow places. 4 The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed festivals. All her gates are desolate; her priests groan, her young women grieve, and she is in bitter anguish. 5 Her adversaries have become her masters; her enemies prosper because the LORD has afflicted her for her many sins. Her children have gone into captivity before the enemy.
- Zech 7:5 : 5 Say to all the people of the land and the priests: 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for these seventy years, did you really fast for me?'
- Mal 2:2 : 2 If you do not listen and if you do not take it to heart to honor My name, says the Lord of Hosts, I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them because you do not take it to heart.
- Isa 57:1 : 1 The righteous perish, and no one takes it to heart; faithful people are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
- Jer 6:8 : 8 Be warned, Jerusalem, or I will become alienated from you and make you a desolation, a land uninhabited.
- Jer 9:11 : 11 Who is the wise person who may understand this? And to whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why has the land perished, been scorched like a desert with no one passing through?
- Jer 10:22 : 22 Listen! The sound of a report is coming—a great commotion from the northern land to make the cities of Judah desolate, a dwelling place for jackals.
- Jer 10:25 : 25 Pour out Your wrath on the nations that do not acknowledge You and on the families that do not call on Your name. For they have devoured Jacob; they have consumed him, destroyed him, and ruined his homeland.
- Jer 12:4-8 : 4 How long will the land mourn and the grass in the fields wither? Because of the wickedness of those who dwell in it, the beasts and the birds are swept away. For they said, 'He will not see our end.' 5 If you have raced with footmen and they have worn you out, how can you compete with horses? And if you feel secure in a land of peace, how will you manage in the thickets of the Jordan? 6 Your own brothers, the house of your father, have betrayed you; even they have called out loudly after you. Do not trust them, though they speak pleasantly to you. 7 I have abandoned my house, I have forsaken my inheritance; I have given the one I love into the hands of her enemies. 8 My inheritance has become to me like a lion in the forest; she roars against me, therefore I hate her.