Verse 14
I have given them Your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg har gitt dem ditt ord; og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, slik som jeg ikke er av verden.
NT, oversatt fra gresk
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, slik som jeg ikke er av verden.
Norsk King James
Jeg har gitt dem ditt ord; og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, liksom jeg ikke er av verden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, slik jeg ikke er av verden.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg har gitt dem ditt ord; og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, likesom jeg ikke er av verden.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg har gitt dem ditt ord; og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, slik som jeg ikke er av verden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har gitt dem Ditt ord, og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, akkurat som Jeg ikke er av verden.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har gitt dem ditt ord; og verden har hatet dem fordi de ikke hører til denne verden, slik jeg heller ikke gjør.
gpt4.5-preview
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, slik heller ikke jeg er av verden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, slik heller ikke jeg er av verden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem fordi de ikke er av verden, slik jeg ikke er av verden.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem fordi de ikke er av verden, slik jeg ikke er av verden.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg haver givet dem dit Ord, og Verden haver hadet dem, fordi de ikke ere af Verden, ligesom jeg ikke er af Verden.
King James Version 1769 (Standard Version)
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
KJV 1769 norsk
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem fordi de ikke er av verden, slik jeg ikke er av verden.
KJV1611 - Moderne engelsk
I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
King James Version 1611 (Original)
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har gitt dem ditt ord. Verden hatet dem fordi de ikke er av verden, slik jeg ikke er av verden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem fordi de ikke er av verden, slik jeg ikke er av verden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem, fordi de ikke er av verden, likesom jeg ikke er av verden.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har gitt dem ditt ord, og verden har hatet dem fordi de ikke er av verden, slik jeg heller ikke er av verden.
Tyndale Bible (1526/1534)
I have geven them thy wordes and the worlde hath hated them because they are not of the worlde even as I am not of the worlde.
Coverdale Bible (1535)
I haue geuen them thy worde, and the worlde hateth the: for they are not of the worlde, euen as I also am not of the worlde.
Geneva Bible (1560)
I haue giuen them thy word, & the world hath hated them, because they are not of the world, as I am not of the world.
Bishops' Bible (1568)
I haue geuen them thy worde, and the worlde hath hated them, because they are not of the worlde, euen as I also am not of the worlde.
Authorized King James Version (1611)
‹I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.›
Webster's Bible (1833)
I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;
American Standard Version (1901)
I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Bible in Basic English (1941)
I have given your word to them; and they are hated by the world, because they are not of the world, even as I am not of the world.
World English Bible (2000)
I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
NET Bible® (New English Translation)
I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
Referenced Verses
- John 8:23 : 23 He said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
- John 15:18-21 : 18 If the world hates you, know that it hated me before it hated you. 19 If you belonged to the world, it would love you as its own. But you do not belong to the world, for I have chosen you out of the world. That is why the world hates you. 20 Remember the word I spoke to you: A servant is not greater than his master. If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours. 21 But they will do all these things to you because of my name, for they do not know the one who sent me.
- John 17:16 : 16 They are not of the world, just as I am not of the world.
- 1 John 5:19-20 : 19 We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one. 20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know Him who is true. And we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
- 1 John 4:5-6 : 5 They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them. 6 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this, we know the Spirit of truth and the spirit of error.
- 1 Pet 4:4-5 : 4 They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you. 5 But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
- 1 John 3:12 : 12 Not like Cain, who was from the evil one and killed his brother. And why did he kill him? Because his deeds were evil and his brother’s were righteous.
- Gen 3:15 : 15 'And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he will crush your head, and you will strike his heel.'
- Prov 29:27 : 27 The righteous detest the unjust, and the wicked detest the upright.
- Zech 11:8 : 8 In one month I disposed of the three shepherds. My soul was impatient with them, and their soul also loathed me.
- Matt 10:24-25 : 24 A disciple is not above the teacher, nor a servant above the master. 25 It is enough for a disciple to become like his teacher, and a servant like his master. If they called the master of the house Beelzebul, how much more will they call the members of his household!
- John 7:7 : 7 'The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify about it that its works are evil.'