Verse 20
For everyone who does evil hates the light and does not come to the light for fear that their deeds will be exposed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For enhver som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli åpenbart.
NT, oversatt fra gresk
For hver den som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at ikke hans gjerninger skal bli avslørt.
Norsk King James
For hver den som gjør ondt, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hver den som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans handlinger ikke skal bli avslørt.
KJV/Textus Receptus til norsk
For hver den som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli refset;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For den som gjør ondt, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hver den som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
o3-mini KJV Norsk
For enhver som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til det, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
gpt4.5-preview
For enhver som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For enhver som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hver den som gjør onde gjerninger, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli refset.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For hver den som gjør ondt, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
Original Norsk Bibel 1866
Thi hver, som gjør Ondt, hader Lyset og kommer ikke til Lyset, at hans Gjerninger ikke skulle overbevises (ham);
King James Version 1769 (Standard Version)
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
KJV 1769 norsk
For hver den som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
KJV1611 - Moderne engelsk
Everyone who does evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.
King James Version 1611 (Original)
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
Norsk oversettelse av Webster
For hver den som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hver den som gjør ondt, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
Norsk oversettelse av ASV1901
For hver den som gjør ondt, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal avsløres.
Norsk oversettelse av BBE
For enhver som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt.
Tyndale Bible (1526/1534)
For every man that evyll doeth hateth the light: nether commeth to light lest his dedes shuld be reproved.
Coverdale Bible (1535)
Whosoeuer doth euell, hateth the light, and cometh not to the light, that his dedes shulde not be reproued.
Geneva Bible (1560)
For euery man that euill doeth, hateth the light, neither commeth to light, least his deedes should be reprooued.
Bishops' Bible (1568)
For euery one that euyll doeth, hateth the lyght: neither commeth to the light, lest his deedes shoulde be reproued.
Authorized King James Version (1611)
‹For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.›
Webster's Bible (1833)
For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for every one who is doing wicked things hateth the light, and doth not come unto the light, that his works may not be detected;
American Standard Version (1901)
For every one that doeth evil hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved.
Bible in Basic English (1941)
The light is hated by everyone whose acts are evil and he does not come to the light for fear that his acts will be seen.
World English Bible (2000)
For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.
NET Bible® (New English Translation)
For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.
Referenced Verses
- John 7:7 : 7 'The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify about it that its works are evil.'
- Eph 5:11-13 : 11 Do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather expose them. 12 For it is shameful even to speak of what they do in secret. 13 But everything exposed by the light becomes visible, for everything that is made visible is light.
- 1 Kgs 22:8 : 8 The king of Israel said to Jehoshaphat, 'There is still one man through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, only bad. His name is Micaiah son of Imlah.' Jehoshaphat replied, 'The king should not say such a thing.'
- Job 24:13-17 : 13 They are among those who rebel against the light; they do not recognize its ways nor stay on its paths. 14 At daybreak, the murderer rises to kill the poor and needy, and at night, he is like a thief. 15 The adulterer waits for twilight, saying, 'No one will see me,' and he disguises his face. 16 In the darkness, they break into houses, but by day, they shut themselves in; they do not know the light. 17 For to them, the morning is like deep darkness; they are familiar with the terrors of the shadow of death.
- Ps 50:17 : 17 For you hate discipline, and you cast my words behind you.
- Prov 1:29 : 29 Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD,
- Prov 4:18 : 18 The path of the righteous is like the morning light, shining brighter and brighter until the full day.
- Prov 5:12 : 12 You will say, 'How I hated discipline, and my heart despised correction!'
- Prov 15:12 : 12 A mocker resents correction; he will not consult the wise.
- Amos 5:10-11 : 10 They hate the one who reproves in the gate and despise the one who speaks with honesty. 11 Therefore, because you trample on the poor and exact a grain tax from them, though you have built houses of cut stone, you will not live in them; though you have planted delightful vineyards, you will not drink their wine.
- Luke 11:45 : 45 One of the experts in the law answered, 'Teacher, by saying these things, you insult us as well.'
- Jas 1:23-25 : 23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his face in a mirror. 24 For he looks at himself, goes away, and immediately forgets what he looks like. 25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres—not forgetting what he has heard, but doing it—this person will be blessed in what he does.