Verse 14
On the eighth day, he must take two turtledoves or two young pigeons, come before the LORD at the entrance to the tent of meeting, and give them to the priest.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to dueunger og komme for Herrens åsyn, til inngangen av møteteltet, og gi dem til presten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer og komme fram for Herren ved inngangen til sammenkomstens telt og gi dem til presten.
Norsk King James
Og på den åttende dagen skal han ta med seg to turtelduer eller to unge dueer og komme for Herren til inngangen av møteteltet og gi dem til presten:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to dueunger og komme til Herrens nærvær ved inngangen til møteteltet, og gi dem til presten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to dueunger, komme fram for Herren ved inngangen til møteteltet og gi dem til presten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer og komme fram for Herren ved inngangen til møteteltet, og gi dem til presten.
o3-mini KJV Norsk
På den åttende dagen skal han ta med seg to turtelduer eller to unge duer og komme fram for HERREN ved forsamlingens telt, og overlevere dem til presten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer og komme fram for Herren ved inngangen til møteteltet, og gi dem til presten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to dueunger og komme foran Herren ved inngangen til møteteltet, og gi dem til presten.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer, komme fram for Herren til inngangen til telthelligdommen og gi dem til presten.
Original Norsk Bibel 1866
Og paa den ottende Dag skal han tage sig to Turtelduer eller to Dueunger, og komme for Herrens Ansigt, til Forsamlingens Pauluns Dør, og skal give Præsten dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And on the eighth day he shall take to him two turtdoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernac of the congregation, and give them unto the priest:
KJV 1769 norsk
Den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer og komme fram for Herren til inngangen til møteteltet og gi dem til presten.
KJV1611 - Moderne engelsk
And on the eighth day he shall take for himself two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, and give them to the priest:
King James Version 1611 (Original)
And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:
Norsk oversettelse av Webster
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to dueunger, og nærme seg Herrens dør til møteteltet, og gi dem til presten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer, komme til åpningen av møteteltet foran Jehova og gi dem til presten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og på den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer, og komme foran Herren til inngangen av møteteltet, og gi dem til presten.
Norsk oversettelse av BBE
Og på den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer og komme foran Herren til døren til møteteltet og gi dem til presten:
Tyndale Bible (1526/1534)
And the.viij. daye let him take two turtill doues or two yonge pigeons, and come before the Lorde vnto the dore of the tabernacle of witnesse ad geue them vnto the preast.
Coverdale Bible (1535)
And vpon the eight daye shal he take two turtill doues or two yonge pigeos, and brynge them before the LORDE before the dore of the Tabernacle of wytnesse, and geue them vnto the prest.
Geneva Bible (1560)
Then the eight day he shall take vnto him two Turtle doues or two yong pigeons, and come before the Lorde at the doore of the Tabernacle of the Congregation, and shall giue them vnto the Priest.
Bishops' Bible (1568)
And the eyght day he shall take to hym two turtle doues, or two young pigeons, and come before the Lorde vnto the doore of the tabernacle of the congregation, & geue them vnto the priest.
Authorized King James Version (1611)
And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:
Webster's Bible (1833)
"'On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before Yahweh to the door of the Tent of Meeting, and give them to the priest:
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And on the eighth day he taketh to himself two turtle-doves, or two young pigeons, and hath come in before Jehovah unto the opening of the tent of meeting, and hath given them unto the priest;
American Standard Version (1901)
And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest:
Bible in Basic English (1941)
And on the eighth day he is to take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the door of the Tent of meeting and give them to the priest:
World English Bible (2000)
"'On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before Yahweh to the door of the Tent of Meeting, and give them to the priest:
NET Bible® (New English Translation)
Then on the eighth day he is to take for himself two turtledoves or two young pigeons, and he is to present himself before the LORD at the entrance of the Meeting Tent and give them to the priest,
Referenced Verses
- Lev 12:8 : 8 But if she cannot afford a lamb, she shall bring two turtledoves or two young pigeons—one for a burnt offering and the other for a sin offering. The priest will make atonement for her, and she will be clean.
- Lev 14:22-31 : 22 They shall also take two turtledoves or two young pigeons, whichever they can afford—one for a sin offering and the other for a burnt offering. 23 On the eighth day, they shall bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting before the LORD, for their cleansing. 24 The priest shall take the lamb for the guilt offering and the log of oil, and wave them as a wave offering before the LORD. 25 Then he shall slaughter the lamb for the guilt offering, and the priest shall take some of its blood and put it on the lobe of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the one being cleansed. 26 The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand. 27 He shall dip his right finger into the oil in his left hand and sprinkle some of it seven times before the LORD. 28 The priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the one being cleansed, on top of the blood of the guilt offering. 29 The rest of the oil in his hand the priest shall place on the head of the one being cleansed, to make atonement for them before the LORD. 30 Then he shall prepare one of the turtledoves or young pigeons, whichever he can afford. 31 He shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, along with the grain offering. In this way, the priest will make atonement for the one being cleansed before the LORD.
- Lev 15:29-30 : 29 On the eighth day, she must take two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting. 30 The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way, the priest will make atonement for her before the LORD because of her discharge.
- Num 6:10 : 10 On the eighth day, they are to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
- 2 Cor 5:21 : 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
- Heb 7:26 : 26 Such a high priest truly meets our need: one who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
- Heb 10:10 : 10 And by that will, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
- Heb 10:12 : 12 But this One, having offered one sacrifice for sins for all time, sat down at the right hand of God.
- Heb 10:14 : 14 For by one offering, He has perfected forever those who are being sanctified.
- Lev 1:14 : 14 If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, you are to bring your offering either from turtledoves or young pigeons.
- Lev 12:6 : 6 When the days of her purification for a son or daughter are completed, she shall bring to the entrance of the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or turtledove for a sin offering, and give them to the priest.