Verse 5
Anyone who touches his bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Enhver som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine og bade med vann, og være uren til kvelden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og den som rører ved hans seng, skal vaske sine klær og bade seg i vann, og han er uren inntil kvelden.
Norsk King James
Og enhver som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være urent inntil kvelden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være uren til kvelden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine, bade seg i vann og være uren til kvelden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være uren til kvelden.
o3-mini KJV Norsk
Den som berører sengen hans, skal vaske sine klær, bade seg i vann, og forbli uren til kvelden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være uren til kvelden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Enhver som rører sengen hans, skal vaske sine klær, bade i vann og være uren til kvelden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En mann som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine, bade seg i vann og være uren til kvelden.
Original Norsk Bibel 1866
Og hver, som rører ved hans Leie, han skal toe sine Klæder og bade sig i Vand, og være ureen indtil Aftenen
King James Version 1769 (Standard Version)
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be uncan until the even.
KJV 1769 norsk
Enhver som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine, bade seg i vann og være uren til kvelden.
KJV1611 - Moderne engelsk
And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
King James Version 1611 (Original)
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Norsk oversettelse av Webster
Enhver som rører ved sengen hans, skal vaske klærne sine, bade seg i vann, og være uren til kvelden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som kommer i berøring med sengen hans, skal vaske klærne sine, bade i vann og være uren til kvelden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og den som rører ved hans seng, skal vaske klærne sine og bade seg i vann, og være uren til kvelden.
Norsk oversettelse av BBE
Og den som rører ved sengen hans skal vaske klærne sine og bade kroppen sin i vann, og være uren til kvelden.
Tyndale Bible (1526/1534)
He that twicheth his couch, shall wassh his clothes ad bath him selfe with water, ad be vncleane vntyll the euen.
Coverdale Bible (1535)
And he that toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe him self with water, and be vncleane vntyll the euen.
Geneva Bible (1560)
Whosoeuer also toucheth his bed, shal wash his clothes, and wash himselfe in water, and shall be vncleane vntill the euen.
Bishops' Bible (1568)
Whosoeuer toucheth his bed, shall washe his clothes and bath hymselfe in water, and be vncleane vntyll the euen.
Authorized King James Version (1611)
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the even.
Webster's Bible (1833)
Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and any one who cometh against his bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
American Standard Version (1901)
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Bible in Basic English (1941)
And anyone touching his bed is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
World English Bible (2000)
Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
NET Bible® (New English Translation)
Anyone who touches his bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Referenced Verses
- Lev 11:25 : 25 Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes and will be unclean until the evening.
- Lev 17:15 : 15 Anyone, whether native or foreigner, who eats an animal that died naturally or was torn by wild animals must wash their clothes, bathe in water, and they will remain unclean until evening. Then they will be clean.
- Lev 16:26 : 26 The man who releases the goat to Azazel must wash his clothes and bathe his body with water; afterward, he may come into the camp.
- Lev 16:28 : 28 The person who burns them must wash his clothes and bathe his body with water; afterward, he may come into the camp.
- Num 19:10 : 10 The one who gathers the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he shall remain unclean until evening. This shall be a lasting statute for the Israelites and for the foreigner living among them.
- Num 19:22 : 22 Anything that the unclean person touches will become unclean, and anyone who touches it will remain unclean until evening.
- Ps 26:6 : 6 I will wash my hands in innocence, and I will go around Your altar, Lord,
- Ps 51:2 : 2 When Nathan the prophet came to him after David had gone to Bathsheba.
- Ps 51:7 : 7 Surely I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
- Isa 1:16 : 16 Wash yourselves and make yourselves clean. Remove your evil deeds from My sight; stop doing evil.
- Isa 22:14 : 14 The LORD of Hosts has revealed in my hearing: 'Surely this iniquity will not be atoned for you until you die,' says the Lord, the LORD of Hosts.
- Ezek 36:25 : 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
- Ezek 36:29 : 29 I will save you from all your uncleannesses. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine upon you.
- Heb 9:14 : 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works so that we may serve the living God?
- Heb 9:26 : 26 Otherwise, He would have had to suffer repeatedly since the foundation of the world. But now He has appeared once for all at the end of the ages to put away sin by the sacrifice of Himself.
- Heb 10:22 : 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
- Jas 4:8 : 8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
- Rev 7:14 : 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'
- Lev 11:28 : 28 Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes and will be unclean until the evening. These animals are unclean to you.
- Lev 11:32 : 32 Any object upon which one of their dead bodies falls will be unclean, whether it is made of wood, cloth, leather, or sackcloth. Whatever is used to do work must be put into water; it will remain unclean until the evening, then it will be clean.
- Lev 13:6 : 6 On the seventh day, the priest will examine them again. If the infection has faded and has not spread on the skin, the priest will declare the person clean; it is only a rash. The person must wash their clothes and they will be clean.
- Lev 13:34 : 34 On the seventh day, the priest will examine the scaly infection. If it has not spread on the skin and its appearance is not deeper than the skin, the priest shall pronounce the person clean. They must wash their clothes, and they will be clean.
- Lev 14:8-9 : 8 The one who is to be cleansed must wash their clothes, shave off all their hair, and bathe in water; then they will be clean. After that, they may enter the camp but must stay outside their tent for seven days. 9 On the seventh day, they must shave off all their hair—their head, their beard, their eyebrows, and all their hair. They must wash their clothes and bathe their body in water, and then they will be clean.
- Lev 14:27 : 27 He shall dip his right finger into the oil in his left hand and sprinkle some of it seven times before the LORD.
- Lev 14:46-47 : 46 Anyone who enters the house during the period it is quarantined will be unclean until evening. 47 Anyone who lies down in the house must wash their clothes, and anyone who eats in the house must wash their clothes.