Verse 13

He is to lay his hand on its head and slaughter it before the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han skal legge hånden sin på hodet til geiten og slakte den foran møteteltet. Så skal Arons sønner søle blodet mot alteret rundt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og han skal legge hånden sin på hodet til denne, og slakte den før sammenkomstens telt. Arons sønner skal stenke blodet rundt omkring på alteret.

  • Norsk King James

    Og han skal legge hånden sin på hodet til geiten, og drepe den foran tabernaklet; og Aarons sønner skal stryke blodet rundt omkring på alteret.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han skal legge hånden på hodet hennes og slakte den ved møteteltet, og Arons sønner skal stenke blodet hennes rundt alteret.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han skal legge hånden på hodet og slakte den foran møteteltet, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt om på alteret.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han skal legge sin hånd på hodet til det, og drepe det foran møteteltet. Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring på alteret.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og han skal legge hånden sin på hodet til den og slakte den ved forsamlingens telt, og Aarons sønner skal sprute blodet rundt omkring på alteret.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han skal legge sin hånd på hodet til det, og drepe det foran møteteltet. Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring på alteret.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han skal legge hånden på dens hode og slakte den foran telthelligdommen, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt om på alteret.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han skal legge hånden på offerets hode og slakte det foran møteteltet. Arons sønner skal stenke blodet rundt om på alteret.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han skal lægge sin Haand paa dens Hoved, og slagte den for Forsamlingens Paulun, og Arons Sønner skulle stænke dens Blod paa Alteret omkring.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernac of the congregation: and the sons of Aaron shall sprink the blood thereof upon the altar round about.

  • KJV 1769 norsk

    Han skal legge hånden sin på hodet til geiten, og slakte den foran tabernaklet, og Arons sønner skal stenke blodet rundt om alteret.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    He shall lay his hand upon its head, and kill it before the tent of meeting. The sons of Aaron shall sprinkle its blood around the altar.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og han skal legge hånden på hodet til den, og slakte den foran møteteltet; og Arons sønner skal sprenge blodet på alteret rundt omkring.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han skal legge hånden på hodet, og slakte den foran sammenkomstens telt, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring alteret.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han skal legge hånden på hodet av den, og slakte den foran møteteltet. Arons sønner skal stenke blodet rundt alteret.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han skal legge sin hånd på hodet til den og slakte den foran møteteltet. Arons sønner skal stryke noe av blodet på og omkring alteret.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and put his hande apon the head of it and kyll it before the tabernacle of witnesse and the sonnes of Aaron shall sprinkle the bloude thereof apon the alter rounde aboute.

  • Coverdale Bible (1535)

    he shal laye his hande vpon the heade of it, and kyll it before the Tabernacle of wytnesse. And Aarons sonnes shal sprekle the bloude rounde aboute vpo the altare,

  • Geneva Bible (1560)

    And shall put his hande vpon the head of it, and kil it before the Tabernacle of the Congregation, & the sonnes of Aaron shall sprinkle the blood thereof vpon the altar round about.

  • Bishops' Bible (1568)

    And put his hande vpon the head of it, and kyll it before the tabernacle of the congregation: and the sonnes of Aaron shall sprinkle the blood therof vpon the aulter rounde about.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.

  • Webster's Bible (1833)

    and he shall lay his hand on its head, and kill it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood on the altar round about.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and hath laid his hand on its head, and hath slaughtered it before the tent of meeting, and sons of Aaron have sprinkled its blood on the altar round about;

  • American Standard Version (1901)

    and he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.

  • Bible in Basic English (1941)

    And let him put his hand on the head of it and put it to death before the Tent of meeting; and the sons of Aaron are to put some of its blood on and round the altar.

  • World English Bible (2000)

    and he shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.

  • NET Bible® (New English Translation)

    lay his hand on its head, and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.

Referenced Verses

  • Lev 3:8 : 8 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
  • Isa 52:15 : 15 so he will startle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
  • Isa 53:6 : 6 We all, like sheep, have gone astray; each of us has turned to our own way, and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
  • Isa 53:11-12 : 11 After his suffering, he will see the result and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities. 12 Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death and was numbered with the transgressors. He bore the sin of many and made intercession for the transgressors.
  • Rom 5:6-9 : 6 For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. 7 For one will scarcely die for a righteous person, though perhaps for a good person one might dare even to die. 8 But God shows His love for us in that while we were still sinners, Christ died for us. 9 Much more then, since we have now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him. 10 For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life. 11 Not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • Rom 5:15-21 : 15 But the free gift is not like the trespass. For if many died because of the trespass of one man, how much more has the grace of God and the gift that comes by the grace of the one man, Jesus Christ, overflowed to many. 16 And the gift is not like the result of the one man’s sin. For judgment followed one sin and brought condemnation, but the free gift followed many trespasses and brought justification. 17 For if, by the trespass of one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ. 18 So then, just as through one trespass condemnation came to all people, so also through one act of righteousness justification that brings life came to all people. 19 For just as through the disobedience of one man the many were made sinners, so also through the obedience of one man the many will be made righteous. 20 Now the law was brought in so that the trespass might increase; but where sin increased, grace increased all the more. 21 So that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • 2 Cor 5:21 : 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
  • Heb 12:24 : 24 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
  • 1 Pet 1:2 : 2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient and sprinkled with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.
  • 1 Pet 2:24 : 24 He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we, having died to sins, might live for righteousness. By His wounds, you have been healed.
  • 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the flesh but made alive in the Spirit.
  • Lev 3:1-5 : 1 If someone presents a peace offering and brings an offering from the herd, whether it is male or female, it must be without defect and be presented before the LORD. 2 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood against the altar on all sides. 3 From the peace offering, he is to present a fire offering to the LORD: the fat that covers the internal organs and all the fat that is on the internal organs; 4 the two kidneys and the fat on them, which is by the flanks, and the lobe of the liver that he shall remove with the kidneys. 5 Aaron's sons are to burn them on the altar, on top of the burnt offering that is over the burning wood. It is a food offering, a pleasing aroma to the LORD.