Verse 8
He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han skal legge hånden sin på offerets hode og slakte det foran møteteltet. Så skal Arons sønner søle blodet mot alteret rundt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer, og slakte det foran sammenkomstens telt. Arons sønner skal stenke blodet rundt omkring på alteret.
Norsk King James
Og han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer, og drepe det foran tabernaklet; og Aarons sønner skal stryke blodet rundt omkring på alteret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal legge hånden på hodet til sitt offer og slakte det ved møteteltet, og Arons sønner skal stenke blodet rundt alteret.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal legge sin hånd på offerets hode og slakte det foran møteteltet, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt om på alteret.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal legge hånden på hodet til offerdyret og drepe det foran møteteltet. Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring på alteret.
o3-mini KJV Norsk
Og han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer og slakte det for forsamlingens telt, og Aarons sønner skal sprute blodet rundt omkring på alteret.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal legge hånden på hodet til offerdyret og drepe det foran møteteltet. Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring på alteret.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal legge hånden på offerets hode og slakte det framfor telthelligdommen, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt om på alteret.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal legge hånden på offerets hode og slakte det foran møteteltet. Arons sønner skal stenke blodet rundt om på alteret.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal lægge sin Haand paa sit Offers Hoved, og slagte det for Forsamlingens Paulun, og Arons Sønner skulle stænke dets Blod paa Alteret omkring.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernac of the congregation: and Aaron's sons shall sprink the blood thereof round about upon the altar.
KJV 1769 norsk
Han skal legge hånden sin på hodet til offeret, og slakte det foran tabernaklet, og Arons sønner skal stenke blodet rundt om alteret.
KJV1611 - Moderne engelsk
He shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tent of meeting. Aaron's sons shall sprinkle its blood around the altar.
King James Version 1611 (Original)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
Norsk oversettelse av Webster
og han skal legge hånden på hodet til sitt offer og slakte det foran møteteltet, og Arons sønner skal sprenge blodet på alteret rundt omkring.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal legge hånden på hodet til sitt offer, og slakte det foran sammenkomstens telt, og Arons sønner skal sprenge blodet rundt omkring alteret.
Norsk oversettelse av ASV1901
han skal legge hånden på hodet av sitt offer, og slakte det foran møteteltet. Arons sønner skal stenke blodet rundt alteret.
Norsk oversettelse av BBE
Han skal legge sin hånd på hodet til offeret sitt og slakte det foran møteteltet. Arons sønner skal stryke noe av blodet på og omkring alteret.
Tyndale Bible (1526/1534)
and put his hande apon his offrynges heede and kyll it in the doore off the tabernacle off wytnesse and Aarons sonnes shall sprinkle the bloude thereof rounde aboute the alter.
Coverdale Bible (1535)
& shal laye his hande vpon the heade of it, and sleye it before the Tabernacle of wytnesse. And Aarons sonnes shal sprenkle his bloude rounde aboute vpon the altare,
Geneva Bible (1560)
And lay his hand vpon the head of his offring, & shall kill it before the Tabernacle of the Congregation, and Aarons sonnes shall sprinckle the blood thereof round about vpon the altar.
Bishops' Bible (1568)
And put his hand vpon his offeringes head, and kyll it before the doore of the tabernacle of the congregation: and Aarons sonnes shall sprinkle the blood therof rounde about the aulter.
Authorized King James Version (1611)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
Webster's Bible (1833)
and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the tent of meeting: and Aaron's sons shall sprinkle its blood on the altar round about.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and hath laid his hand on the head of his offering, and hath slaughtered it before the tent of meeting, and sons of Aaron have sprinkled its blood on the altar round about.
American Standard Version (1901)
and he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it before the tent of meeting: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
Bible in Basic English (1941)
And he is to put his hand on the head of his offering and put it to death before the Tent of meeting; and Aaron's sons are to put some of its blood on and round the altar.
World English Bible (2000)
and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting: and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.
NET Bible® (New English Translation)
He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.
Referenced Verses
- Lev 1:5 : 5 You are to slaughter the young bull before the LORD, and Aaron's sons, the priests, shall bring the blood and splash it against the sides of the altar at the entrance to the tent of meeting.
- Lev 1:11 : 11 You are to slaughter it on the north side of the altar before the LORD, and Aaron's sons, the priests, shall splash its blood against the sides of the altar.
- Lev 3:2-5 : 2 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood against the altar on all sides. 3 From the peace offering, he is to present a fire offering to the LORD: the fat that covers the internal organs and all the fat that is on the internal organs; 4 the two kidneys and the fat on them, which is by the flanks, and the lobe of the liver that he shall remove with the kidneys. 5 Aaron's sons are to burn them on the altar, on top of the burnt offering that is over the burning wood. It is a food offering, a pleasing aroma to the LORD.
- Lev 3:13 : 13 He is to lay his hand on its head and slaughter it before the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
- Lev 4:4 : 4 He shall bring the bull to the entrance of the tent of meeting before the LORD, lay his hand on the bull’s head, and slaughter it before the LORD.
- Lev 4:15 : 15 The elders of the congregation are to lay their hands on the bull’s head before the LORD, and it shall be slaughtered before the LORD.
- Lev 4:24 : 24 He shall lay his hand on the goat’s head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.
- Isa 53:6 : 6 We all, like sheep, have gone astray; each of us has turned to our own way, and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
- Isa 53:11-12 : 11 After his suffering, he will see the result and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities. 12 Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death and was numbered with the transgressors. He bore the sin of many and made intercession for the transgressors.
- Matt 3:17 : 17 And a voice from heaven said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
- 2 Cor 5:19 : 19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
- 2 Cor 5:21 : 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
- Eph 3:12 : 12 In Him we have boldness and access with confidence through faith in Him.
- Heb 10:19-22 : 19 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, His body, 21 and since we have a great high priest over the house of God, 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
- 1 Pet 2:24 : 24 He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we, having died to sins, might live for righteousness. By His wounds, you have been healed.