Verse 34
The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings. Then he shall pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Presten skal ta noe av blodet med fingeren og stryke det på hornene av alteret. Alt blodet skal han helle ut ved foten av alteret.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Presten skal ta noe av blodet av syndofferet med sin finger, legge det på hornene til brennofferalteret, og alt blodet skal han helle ut ved foten av alteret.
Norsk King James
Og presten skal ta av blodet av syndofferet med fingeren sin og legge det på hornene på brennofferalteret, og helle ut alt blodet ved foten av alteret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Presten skal ta noe av syndofferets blod på fingeren sin, stryke det på hornene til brennofferalteret, og helle ut det øvrige blodet ved foten av alteret.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Presten skal ta noe av syndofferets blod med sin finger og smøre det på hornene til brennofferalteret, og resten av blodet skal han helle ut ved foten av alteret.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og presten skal ta noe av blodet fra syndofferet med fingeren sin og smøre det på hornene til brennofferalteret, og alt blodet skal helles ut ved foten av alteret.
o3-mini KJV Norsk
Presten skal ta noe av syndofferets blod med sin finger, påføre det på hornene til brennofferalteret og utøse alt blodet ved bunnen av alteret:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og presten skal ta noe av blodet fra syndofferet med fingeren sin og smøre det på hornene til brennofferalteret, og alt blodet skal helles ut ved foten av alteret.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Presten skal ta noe av blodet av offeret med fingeren sin, og han skal legge det på hornene på brennofferalteret. Alt det øvrige blodet skal han helle ut ved foten av alteret.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Presten skal ta noe av blodet med fingeren og sette det på hornene til brennofferalteret, og helle resten av blodet ved foten av alteret.
Original Norsk Bibel 1866
Og Præsten skal tage af Syndofferets Blod paa sin Finger og komme paa Hornene af Brændofferets Alter, og han skal udøse alt dets (øvrige) Blod ved Alterets Fod.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
KJV 1769 norsk
Og presten skal ta noe av blodet av syndofferet med fingeren sin og legge det på hornene av brennofferalteret, og han skal helle ut alt blodet ved foten av alteret.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all its blood at the base of the altar.
King James Version 1611 (Original)
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
Norsk oversettelse av Webster
Presten skal ta noe av syndofferets blod på fingeren og sette det på hornene på brennofferalteret; og resten av blodet skal han helle ut ved foten av alteret.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og presten skal ta av blodet fra syndofferet med sin finger og sette på hornene av brennofferalteret, og alt blodet skal han helle ut ved foten av alteret,
Norsk oversettelse av ASV1901
Presten skal ta noe av blodet fra syndofferet med fingeren og smøre det på hornene til brennofferalteret. Alt blodet skal han helle ut ved foten av alteret.
Norsk oversettelse av BBE
Presten skal ta noe av blodet fra offeret med fingeren sin og smøre det på hornene av brennofferalteret, og resten av blodet skal tømmes ved foten av alteret;
Tyndale Bible (1526/1534)
And the preast shal take of the bloude of the synneofferynge with his finger, ad put it apo the hornes of the burntoffryngealter, ad shall poure all the bloude thereof vnto the botome of the alter.
Coverdale Bible (1535)
And the prest shal take of ye bloude wt his fynger, & put it vpon the hornes of the altare of burntofferynges, & poure all the bloude vpon the botome of the altare.
Geneva Bible (1560)
Then the Priest shall take of the blood of the sinne offring with his finger, and put it vpon the hornes of the burnt offring altar, and shall powre al the rest of the blood thereof at the foote of the altar.
Bishops' Bible (1568)
And the priest shal take of the blood of the sinne offeryng with his finger, & put it vpon the hornes of the burnt offering aulter, and shall powre the blood thereof vnto the bottome of the aulter.
Authorized King James Version (1611)
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put [it] upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
Webster's Bible (1833)
The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And the priest hath taken of the blood of the sin-offering with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he poureth out at the foundation of the altar,
American Standard Version (1901)
And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
Bible in Basic English (1941)
And the priest is to take some of the blood of the offering with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering, and all the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar;
World English Bible (2000)
The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.
NET Bible® (New English Translation)
Then the priest must take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
Referenced Verses
- Lev 4:7 : 7 The priest is to put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the LORD in the tent of meeting, and he shall pour out all the remaining blood of the bull at the base of the altar for burnt offerings, which is at the entrance to the tent of meeting.
- Lev 4:25 : 25 The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings. Then he shall pour out all the rest of its blood at the base of the altar of burnt offerings.
- Lev 4:30 : 30 The priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings, and he shall pour out all the remaining blood at the base of the altar.
- Isa 42:21 : 21 The LORD was pleased, for the sake of His righteousness, to make His law great and glorious.
- John 17:19 : 19 For their sake, I sanctify Myself, so that they also may be sanctified in truth.
- Rom 8:1 : 1 So now, there is no condemnation for those who are in Christ Jesus, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.
- Rom 8:3 : 3 For what the law could not do, weakened as it was by the flesh, God did. By sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as a sin offering, He condemned sin in the flesh.
- Rom 10:4 : 4 For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
- 2 Cor 5:21 : 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
- Heb 2:10 : 10 For it was fitting for Him—for whom and through whom everything exists—to bring many sons to glory by making the pioneer of their salvation perfect through sufferings.
- Heb 10:29 : 29 How much more severe punishment do you think someone deserves who has trampled the Son of God underfoot, treated as unholy the blood of the covenant that sanctified them, and insulted the Spirit of grace?
- 1 Pet 1:18-20 : 18 For you know that you were redeemed from your empty way of life, inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold, 19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or defect. 20 He was foreknown before the foundation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
- 1 Pet 2:24 : 24 He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we, having died to sins, might live for righteousness. By His wounds, you have been healed.
- 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the flesh but made alive in the Spirit.