Verse 18

The man asked, "Which ones?" Jesus answered, "Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Han sa til ham: Hvilke? Jesus sa: Du skal ikke drepe, du skal ikke drive hor, du skal ikke stjele, du skal ikke bære falskt vitnesbyrd.

  • NT, oversatt fra gresk

    Han spurte ham: "Hvilke?" Jesus svarte: "Du skal ikke drepe, du skal ikke drive hor, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,"

  • Norsk King James

    Han sa til ham: Hvilke? Jesus sa: Du skal ikke myrde, du skal ikke begå ekteskapsbrudd, du skal ikke stjele, du skal ikke bære falskt vitnesbyrd,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han spurte: Hvilke bud? Jesus svarte: Du skal ikke drepe, du skal ikke drive hor, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Han spurte ham: Hvilke? Jesus sa: Du skal ikke slå i hjel, du skal ikke drive hor, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han sa til ham: "Hvilke?" Jesus svarte: "Du skal ikke drepe, du skal ikke bryte ekteskapet, du skal ikke stjele, du skal ikke lyve,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han spurte: «Hvilke?» Jesus sa: «Du skal ikke drepe, du skal ikke drive hor, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,

  • o3-mini KJV Norsk

    Han spurte: «Hvilke?» Jesus svarte: «Du skal ikke begå drapsmord, du skal ikke begå utroskap, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,

  • gpt4.5-preview

    Han sa til ham: «Hvilke?» Jesus sa: «Du skal ikke slå i hjel, du skal ikke begå ekteskapsbrudd, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han sa til ham: «Hvilke?» Jesus sa: «Du skal ikke slå i hjel, du skal ikke begå ekteskapsbrudd, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han sa til ham: «Hvilke?» Og Jesus svarte: «Du skal ikke slå ihjel. Du skal ikke bryte ekteskapet. Du skal ikke stjele. Du skal ikke vitne falskt.»

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han spurte ham: «Hvilke?» Jesus svarte: «Du skal ikke slå i hjel, du skal ikke drive hor, du skal ikke stjele, du skal ikke lyve.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Han sagde til ham: Hvilke? Men Jesus sagde: Dette: Du skal ikke ihjelslaae; du skal ikke bedrive Hor; du skal ikke stjæle; du skal ikke bære falskt Vidnesbyrd;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

  • KJV 1769 norsk

    Han spurte: «Hvilke?» Jesus sa: «Du skal ikke myrde, du skal ikke bryte ekteskapet, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    He said to him, Which ones? Jesus said, You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,

  • King James Version 1611 (Original)

    He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han spurte ham: "Hvilke?" Jesus svarte: "'Du skal ikke begå drap.' 'Du skal ikke bryte ekteskapet.' 'Du skal ikke stjele.' 'Du skal ikke bidra til falsk vitnesbyrd.'

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han sa til ham: 'Hvilke?' Jesus svarte: 'Du skal ikke drepe, du skal ikke bryte ekteskapet, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han sa til ham: Hvilke? Jesus svarte: Du skal ikke drepe, du skal ikke begå ekteskapsbrudd, du skal ikke stjele, du skal ikke bære falsk vitnesbyrd,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han sier til ham: Hvilke? Og Jesus sa: Du skal ikke drepe, du skal ikke bryte ekteskapet, du skal ikke stjele, du skal ikke si falsk vitnesbyrd,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The other sayde to him Which? And Iesus sayde: breake no wedloke kill not steale not: beare not falce witnes:

  • Coverdale Bible (1535)

    The sayde, he vnto him: Which? Iesus saide: Thou shalt not kyll: thou shalt not breake wedlocke: thou shalt not steale: thou shalt beare no false wytnes:

  • Geneva Bible (1560)

    He sayd to him, Which? And Iesus sayde, These, Thou shalt not kill: Thou shalt not commit adulterie: Thou shalt not steale: Thou shalt not beare false witnesse.

  • Bishops' Bible (1568)

    He sayth vnto hym: Which? Iesus sayde: Thou shalt do no murther, Thou shalt not commit adulterie, Thou shalt not steale, Thou shalt not beare false witnesse,

  • Authorized King James Version (1611)

    He saith unto him, Which? Jesus said, ‹Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,›

  • Webster's Bible (1833)

    He said to him, "Which ones?" Jesus said, "'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.'

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    He saith to him, `What kind?' And Jesus said, `Thou shalt not kill, thou shalt not commit adultery, thou shalt not steal, thou shalt not bear false witness,

  • American Standard Version (1901)

    He saith unto him, Which? And Jesus said, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

  • Bible in Basic English (1941)

    He says to him, Which? And Jesus said, Do not put anyone to death, Do not be untrue in married life, Do not take what is not yours, Do not give false witness,

  • World English Bible (2000)

    He said to him, "Which ones?" Jesus said, "'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.'

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Which ones?” he asked. Jesus replied,“Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,

Referenced Verses

  • Deut 5:16-21 : 16 Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well for you in the land the LORD your God is giving you. 17 You shall not murder. 18 You shall not commit adultery. 19 You shall not steal. 20 You shall not give false testimony against your neighbor. 21 You shall not covet your neighbor's wife. You shall not desire your neighbor's house, his field, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
  • Gal 3:10 : 10 For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written: 'Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.'
  • Jas 2:10-11 : 10 For whoever keeps the whole law but stumbles at just one point is guilty of breaking it all. 11 For He who said, 'You shall not commit adultery,' also said, 'You shall not murder.' Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a transgressor of the law.
  • Exod 20:12-17 : 12 Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you. 13 You shall not murder. 14 You shall not commit adultery. 15 You shall not steal. 16 You shall not give false testimony against your neighbor. 17 You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that belongs to your neighbor.
  • Matt 5:21-28 : 21 You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder,’ and whoever murders will be subject to judgment. 22 But I say to you, everyone who is angry with their brother without cause will be subject to judgment. Whoever says to their brother, ‘Raka!’ will be answerable to the council, and whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell. 23 So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you, 24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift. 25 Settle matters quickly with your adversary while you are on the way to court. Otherwise, your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison. 26 Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny. 27 You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ 28 But I tell you that anyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
  • Mark 10:19 : 19 'You know the commandments: "Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not bear false witness, do not defraud, honor your father and mother."'
  • Luke 18:20 : 20 You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'
  • Rom 13:8-9 : 8 Owe no one anything, except to love one another, for he who loves his neighbor has fulfilled the law. 9 For the commandments, 'You shall not commit adultery,' 'You shall not murder,' 'You shall not steal,' 'You shall not bear false witness,' 'You shall not covet,' and any other commandment, are summed up in this statement: 'You shall love your neighbor as yourself.' 10 Love does no harm to a neighbor. Therefore, love is the fulfillment of the law.