Verse 5
Though all the nations walk in the name of their gods, we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle folkeslag skal gå hver for seg i sitt Guds navn; men vi vil vandre i navnet til Herren, vår Gud, for alltid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For alle folkene vil vandre hver i sin guds navn, men vi vil vandre i Herren, vår Guds navn, for evig og alltid.
Norsk King James
For alle folk skal vandre hver i sitt Guds navn, men vi vil vandre i Herren vår Guds navn for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle folk vandrer hver i sin guds navn, men vi skal vandre i navnet til Herren vår Gud for evig og alltid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Selv om alle folkeslagene går hver til sin gud, vil vi vandre i Herren vår Guds navn for evig og alltid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For alle folkene skal vandre hver i sin Guds navn, men vi skal vandre i Herrens, vår Guds, navn for alltid og evig.
o3-mini KJV Norsk
For alle folk skal vandre etter navnet til sin gud, men vi skal vandre i Herrens, vår Guds, navn for evig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For alle folkene skal vandre hver i sin Guds navn, men vi skal vandre i Herrens, vår Guds, navn for alltid og evig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For alle folkene vandrer hver i sin guds navn, men vi vil vandre i navnet til Herren vår Gud for alltid og evig.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For alle folk vil vandre, hver i sin guds navn, men vi vil vandre i Herrens, vår Guds, navn for evig og alltid.
Original Norsk Bibel 1866
Thi alle Folk vandre, hver i sin Guds Navn; men vi, vi skulle vandre i Herrens vor Guds Navn evindelig og altid.
King James Version 1769 (Standard Version)
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
KJV 1769 norsk
Alle folk vandrer, hver i sin guds navn, men vi vil vandre i Herren, vår Guds navn, for alltid og evig.
KJV1611 - Moderne engelsk
For all people will walk, each in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.
King James Version 1611 (Original)
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
Norsk oversettelse av Webster
Alle folkeslag kan nok vandre i sine guders navn, men vi skal vandre i Herren vår Guds navn for evig og alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle folkene går hver i sin guds navn, men vi vil vandre i navnet til Herren vår Gud, alltid og evig.
Norsk oversettelse av ASV1901
For alle folk vandrer hver i sin guds navn, men vi skal vandre i Herrens, vår Guds, navn for evig og alltid.
Norsk oversettelse av BBE
For alle folkene vil vandre, hver i navnet til sin gud, men vi vil vandre i navnet til Herren vår Gud for evig og alltid.
Coverdale Bible (1535)
Therfore, where as all people haue walked euery man in ye name of his owne god, we will walke in the name of oure God for euer and euer.
Geneva Bible (1560)
For all people will walke euery one in the name of his God, and we will walke in the Name of the Lord our God, for euer and euer.
Bishops' Bible (1568)
Therfore all people wyll walke euery man in the name of his God: and we wyll walke in the name of our lord God for euer and euer.
Authorized King James Version (1611)
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
Webster's Bible (1833)
Indeed all the nations may walk in the name of their gods; But we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For all the peoples do walk, Each in the name of its god -- and we, We do walk in the name of Jehovah our God, To the age and for ever.
American Standard Version (1901)
For all the peoples walk every one in the name of his god; and we will walk in the name of Jehovah our God for ever and ever.
Bible in Basic English (1941)
For all the peoples will be walking, every one in the name of his god, and we will be walking in the name of the Lord our God for ever and ever.
World English Bible (2000)
Indeed all the nations may walk in the name of their gods; but we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.
NET Bible® (New English Translation)
Though all the nations follow their respective gods, we will follow the LORD our God forever.
Referenced Verses
- Zech 10:12 : 12 I will strengthen them in the LORD, and in His name they will walk, declares the LORD.
- 2 Kgs 17:29 : 29 But each nation made its own gods and set them up in the shrines of the high places that the Samaritans had made—each nation in the towns where they lived.
- Isa 2:5 : 5 House of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
- Isa 26:8 : 8 Yes, LORD, walking in the way of Your judgments, we wait for You; Your name and Your renown are the desire of our soul.
- Jer 2:10-11 : 10 Go across to the coasts of Cyprus and look, send to Kedar and observe closely; see if there has ever been anything like this. 11 Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glory for worthless idols.
- Gen 17:1 : 1 When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before Me faithfully and be blameless."
- Exod 3:14-15 : 14 God replied to Moses, 'I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: "I AM has sent me to you."' 15 God also said to Moses, 'Say to the Israelites, "The LORD, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my name forever, and this is how I am to be remembered in every generation."
- Josh 24:15 : 15 But if it seems undesirable to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve—whether the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates or the gods of the Amorites in whose land you are living. But as for me and my family, we will serve the LORD.
- 2 Kgs 17:34 : 34 To this day they continue to practice their former customs. They neither fear the Lord nor follow the statutes, ordinances, laws, and commandments that the Lord gave the descendants of Jacob, whom He named Israel.
- Ps 48:14 : 14 Consider her ramparts, examine her palaces, so that you may tell a future generation.
- Ps 71:16 : 16 I will come and proclaim your mighty acts, Lord God; I will proclaim your righteousness, yours alone.
- Ps 145:1-2 : 1 A psalm of praise by David. I will exalt you, my God, the King, and I will bless your name forever and ever. 2 Every day I will bless you, and I will praise your name forever and ever.
- Col 2:6 : 6 Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to walk in him.
- Col 3:17 : 17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.