Verse 39

These tassels will serve as a reminder. When you see them, you will remember all the commandments of the Lord and obey them. You will not follow the desires of your own heart and eyes, which lead you astray.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og det skal være en dusk for dere, så dere ser på den og husker alle Herrens bud og gjør dem, og ikke følger deres egne hjerter og øyne, som dere er tilbøyelige til å følge for å være utro.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og det skal være frynser for dere, så dere kan se på det, og huske alle Herrens bud, og gjøre dem; og at dere ikke skal følge deres eget hjerte og deres egne øyne, etter hvilke dere pleier å fare vill:

  • Norsk King James

    Slik at dere kan huske og gjøre alle mine bud, og være hellige for deres Gud.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og det skal være til dere som frynser, og når dere ser dem, skal dere huske alle Herrens bud og gjøre dem; og dere skal ikke følge deres eget hjerte og deres egne øyne, som fører dere bort til utroskap.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og det skal være for dere som dusker, for at dere kan se på dem og huske alle Herrens bud, for å gjøre dem, og ikke følge deres egne hjertes og øynes lyster, som dere pleier å være utro etter.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og det skal være for dere som en frynse, så dere kan se på den og huske alle Herrens bud og gjøre dem; så dere ikke følger deres egne hjerter og egne øyne, som dere pleier å drive utroskap etter.

  • o3-mini KJV Norsk

    Det skal være en påminnelse for dere, slik at dere ser på den og husker alle HERRENs bud, og holder dem, uten å følge deres eget hjerte og egne lyster som fører til utukt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og det skal være for dere som en frynse, så dere kan se på den og huske alle Herrens bud og gjøre dem; så dere ikke følger deres egne hjerter og egne øyne, som dere pleier å drive utroskap etter.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og det skal være til en dusk for dere, slik at dere, når dere ser den, kan huske alle Herrens bud og følge dem og ikke følge deres eget hjerte og deres egne øyne, som fører dere til utroskap.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Det skal være frynser for dere, og når dere ser dem, skal dere huske alle Herrens bud og gjøre dem, så dere ikke følger deres egne hjerter og øyne, som dere pleier å følge etter for å drive utroskap.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og den skal være eder paa samme Trævler, og I skulle see den og ihukomme alle Herrens Bud, og gjøre dem; og I skulle ikke opsøge (Noget) efter eders (eget) Hjerte og efter eders Øine, efter hvilke I bedrive Hor;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

  • KJV 1769 norsk

    Dette skal være en frynse for dere, for at dere kan se på den og huske alle Herrens bud, og gjøre dem; så dere ikke følger deres egne hjerter og øyne, som leder dere på avveie.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And it shall be for you a fringe, that you may look upon it and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that you do not follow after your own heart and your own eyes, in which you used to go astray:

  • King James Version 1611 (Original)

    And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Og det skal være en frynse for dere, for at dere kan se den og huske alle Herrens bud og gjøre dem; og at dere ikke skal følge deres egne hjerter og deres egne øyne, som dere har en tendens til å gjøre.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Det skal være en dusk for dere, og når dere ser på den, skal dere huske alle Herrens bud og gjøre dem, så dere ikke følger hjertets og øynenes villeveier, som leder til utroskap.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det skal være som en frynse for dere, for at dere skal se på den og huske alle Herrens bud, og gjøre dem; og ikke følge deres eget hjerte og deres egne øyne, som dere har for vane å drive utroskap etter;

  • Norsk oversettelse av BBE

    så dere, når dere ser på disse pyntegjenstandene, kan huske Herrens bud og gjøre dem; og ikke la dere lede av deres egne hjerter og øyne, som har ført dere bort fra meg:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the garde shall be vnto you to loke apon it that ye remembre all the commaundmentes of the Lorde and doo them that ye seke not a maye after youre awne hertes and after youre awne eyes for to god a whooringe after them:

  • Coverdale Bible (1535)

    And ye gardes shal serue you, yt ye maye loke vpon the, and remembre all the comaundementes of the LORDE, & do them: that ye order not youre selues after ye meanynge of youre awne hert, ner go awhorynge after youre awne eyes.

  • Geneva Bible (1560)

    And ye shall haue the fringes, that when ye looke vpon them, ye may remember all the commandemets of the Lord, & do them: & that ye seeke not after your own heart, nor after your owne eyes, after the which ye go a whoring;

  • Bishops' Bible (1568)

    And the fringe shalbe vnto you to loke vpon, that ye may remember all the comaundementes of the Lorde, and do them: and that ye seeke not after your owne heart, or your owne eyes, after the which ye vse to go a whoryng.

  • Authorized King James Version (1611)

    And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

  • Webster's Bible (1833)

    and it shall be to you for a fringe, that you may look on it, and remember all the commandments of Yahweh, and do them; and that you not follow after your own heart and your own eyes, after which you use to play the prostitute;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and it hath been to you for a fringe, and ye have seen it, and have remembered all the commands of Jehovah, and have done them, and ye search not after your heart, and after your eyes, after which ye are going a-whoring;

  • American Standard Version (1901)

    and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye follow not after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot;

  • Bible in Basic English (1941)

    So that, looking on these ornaments, you may keep in mind the orders of the Lord and do them; and not be guided by the desires of your hearts and eyes, through which you have been untrue to me:

  • World English Bible (2000)

    and it shall be to you for a fringe, that you may look on it, and remember all the commandments of Yahweh, and do them; and that you not follow after your own heart and your own eyes, after which you use to play the prostitute;

  • NET Bible® (New English Translation)

    You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the LORD and obey them and so that you do not follow after your own heart and your own eyes that lead you to unfaithfulness.

Referenced Verses

  • Ps 73:27 : 27 Those who are far from You will perish; You destroy all who are unfaithful to You.
  • Ezek 6:9 : 9 Then your survivors will remember Me among the nations where they are taken captive—how I was grieved by their adulterous hearts that turned away from Me, and by their eyes which lusted after their idols. They will loathe themselves for the evil they have done and for all their detestable practices.
  • Eccl 11:9 : 9 Rejoice, young man, in your youth, and let your heart be glad in the days of your prime. Follow the ways of your heart and the sights of your eyes, but know that for all these things God will bring you into judgment.
  • Ps 106:39 : 39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
  • Job 31:7 : 7 If my steps have turned from the way, or if my heart has followed my eyes, or if any stain has clung to my hands,
  • Prov 3:1 : 1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments.
  • Prov 28:26 : 26 Whoever trusts in his own heart is a fool, but the one who walks in wisdom will be delivered.
  • Jer 9:14 : 14 Therefore, this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: 'See, I will feed this people with bitter food and give them poisoned water to drink.'
  • Hos 2:2 : 2 The people of Judah and Israel will come together, appoint one leader, and rise up out of the land, for great will be the day of Jezreel.
  • Jas 4:4 : 4 You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
  • Exod 13:9 : 9 And it shall be for you a sign on your hand and a reminder on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
  • Exod 34:15-16 : 15 Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, they will invite you, and you will eat from their sacrifices. 16 And when you take some of their daughters as wives for your sons, their daughters will lead your sons to prostitute themselves to their gods.
  • Deut 4:23 : 23 Be careful not to forget the covenant of the LORD your God, which He made with you, and not to make for yourselves a carved image in the form of anything He has forbidden you.
  • Deut 6:6-9 : 6 These words that I am commanding you today are to be upon your heart. 7 Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up. 8 Bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. 9 Write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • Deut 6:12 : 12 Be careful not to forget the LORD, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • Deut 11:18-21 : 18 Fix these words of mine in your hearts and minds. Tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads. 19 Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. 20 Write them on the doorframes of your houses and on your gates, 21 so that your days and the days of your children may be prolonged in the land that the LORD swore to give to your ancestors, as long as the heavens are above the earth.
  • Deut 11:28-32 : 28 and the curse if you do not obey the commandments of the LORD your God but turn aside from the way I command you today by following other gods, which you have not known. 29 When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess, you are to proclaim the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. 30 Are these mountains not across the Jordan, westward, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, near the oaks of Moreh? 31 For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land the LORD your God is giving you. You will take possession of it and live in it. 32 Be careful to keep all the statutes and ordinances that I am setting before you today.
  • Deut 29:19 : 19 The LORD will not be willing to forgive such a person. His anger and jealousy will burn against them, and every curse written in this scroll will fall on them. The LORD will blot out their name from under the heavens.