Verse 41
I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord your God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av landet Egypt for å være deres Gud. Jeg er Herren deres Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av landet Egypt, for å være deres Gud: Jeg er Herren deres Gud.
Norsk King James
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egypt, for å være deres Gud: jeg er Herren deres Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egyptens land for å være deres Gud; jeg er Herren deres Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av landet Egypt for å være deres Gud. Jeg er Herren deres Gud.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egyptens land, for å være deres Gud: Jeg er Herren deres Gud.
o3-mini KJV Norsk
«Jeg er HERREN deres Gud, som førte dere ut av Egypts land for å bli deres Gud. Jeg er HERREN deres Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egyptens land, for å være deres Gud: Jeg er Herren deres Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egypt for å være deres Gud. Jeg er Herren deres Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av landet Egypt for å være deres Gud. Jeg er Herren deres Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er Herren eders Gud, som haver udført eder af Ægypti Land, for at være eder en Gud; jeg er Herren eders Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.
KJV 1769 norsk
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egyptens land for å være deres Gud: Jeg er Herren deres Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.
King James Version 1611 (Original)
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egyptens land, for å være deres Gud: Jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg er Herren deres Gud, som har ført dere ut av Egyptens land for å være deres Gud. Jeg, Herren, er deres Gud.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egyptens land, for å være deres Gud: Jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av Egyptens land, så jeg kunne være deres Gud: Jeg er Herren deres Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
I am ye Lorde youre God which broughte you out of ye londe of Egipte to be youre God. I am the Lorde God.
Coverdale Bible (1535)
I am the LORDE youre God, which brought you out of the lande of Egipte, to be yor God. Euen I the LORDE youre God.
Geneva Bible (1560)
I am the Lord your God, which brought you out of the lande of Egypt, to bee your God: I am the Lord your God.
Bishops' Bible (1568)
I am the Lorde your God, which brought you out of the lande of Egypt, for to be your God: I am the Lorde your God. The rebellion of Corah, Dathan, and Abiram. 31 They perishe with their companie.
Authorized King James Version (1611)
I [am] the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I [am] the LORD your God.
Webster's Bible (1833)
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I `am' Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, `am' your God.'
American Standard Version (1901)
I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God.
Bible in Basic English (1941)
I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, so that I might be your God: I am the Lord your God.
World English Bible (2000)
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God."
NET Bible® (New English Translation)
I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD your God.”
Referenced Verses
- Lev 22:33 : 33 I brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.
- Lev 25:38 : 38 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.
- Ps 105:45 : 45 so that they might keep His statutes and observe His laws. Praise the LORD!
- Jer 31:31-33 : 31 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah. 32 It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them, declares the LORD. 33 This is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
- Jer 32:37-41 : 37 Behold, I will gather them from all the lands where I banished them in My anger, wrath, and great displeasure. I will bring them back to this place and let them live in safety. 38 They will be My people, and I will be their God. 39 I will give them one heart and one way so that they may always fear Me, for their own good and the good of their children after them. 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me. 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul.
- Ezek 36:25-27 : 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. 26 I will give you a new heart and put a new spirit within you. I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. 27 I will put my Spirit within you and cause you to follow my statutes and carefully observe my ordinances.
- Heb 11:16 : 16 But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
- 1 Pet 2:9-9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light. 10 Once, you were not a people, but now you are God's people. Once, you had not received mercy, but now you have received mercy.