Verse 2
Balaam looked up and saw Israel camped according to their tribes, and the Spirit of God came upon him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bileam løftet blikket sitt og så Israel bosatt stammevis, og Guds ånd kom over ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Bileam løftet sine øyne og så Israel boende i stammer sikkert i sine telt, og Guds Ånd kom over ham.
Norsk King James
Og Bileam løftet opp sine øyne, og han så Israel boende i teltene sine i henhold til stammene deres; og Guds ånd kom over ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Bileam løftet blikket og så Israel boende i leir etter stammene sine; og Guds ånd kom over ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bileam løftet øynene sine og så Israel leire seg etter sine stammer, og Guds ånd kom over ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Bileam løftet sine øyne, og han så Israel boende i sine telt etter stammer; og Guds ånd kom over ham.
o3-mini KJV Norsk
Balaam løftet øynene og så Israel som bodde i sine telt, sortert etter stammer; og Guds ånd kom over ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Bileam løftet sine øyne, og han så Israel boende i sine telt etter stammer; og Guds ånd kom over ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Balaam løftet sine øyne og så Israel boende etter sine stammer, og Guds ånd kom over ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Bileam løftet blikket og så Israel boende etter deres stammer, og Guds Ånd kom over ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og Bileam opløftede sine Øine og saae Israel, som boede (i Leiren) efter sine Stammer; og Guds Aand var over ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
KJV 1769 norsk
Bileam løftet blikket og så Israel boende i sine telt etter sine stammer, og Guds Ånd kom over ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling in his tents according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
King James Version 1611 (Original)
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
Norsk oversettelse av Webster
Bileam løftet blikket og så Israel bo etter sine stammer; og Guds Ånd kom over ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Bileam løftet blikket og så Israel boende etter sine stammer, og Guds Ånd kom over ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Bileam løftet blikket og så Israel boende i sine stammer; og Guds Ånd kom over ham.
Norsk oversettelse av BBE
Han løftet blikket og så Israel boende i sine telt, ordnet etter stammer, og Guds ånd kom over ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
and lyfte vpp his eyes and loked apon Israel as he laye with his trybes and the spirite of God came apon him.
Coverdale Bible (1535)
lifte vp his eyes, and sawe Israel, how they laye acordinge to their trybes, and the sprete of God came vpon him,
Geneva Bible (1560)
And Balaam lift vp his eyes, & looked vpon Israel, which dwelt according to their tribes, and the Spirit of God came vpon him.
Bishops' Bible (1568)
And Balaam lift vp his eyes, and loked vpon Israel as he lay accordyng to his tribes, and the spirite of God came vpon hym.
Authorized King James Version (1611)
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding [in his tents] according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
Webster's Bible (1833)
Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Balaam lifteth up his eyes, and seeth Israel tabernacling, by its tribes, and the Spirit of God is upon him,
American Standard Version (1901)
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
Bible in Basic English (1941)
And lifting up his eyes, he saw Israel there, with their tents in the order of their tribes: and the spirit of God came on him.
World English Bible (2000)
Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.
NET Bible® (New English Translation)
When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
Referenced Verses
- 1 Sam 19:20 : 20 Saul sent messengers to capture David. But when they saw the group of prophets prophesying, with Samuel presiding over them, the Spirit of God came upon Saul’s messengers, and they also began to prophesy.
- 2 Chr 15:1 : 1 The Spirit of God came upon Azariah, the son of Oded.
- 1 Sam 19:23 : 23 So Saul went to Naioth in Ramah. But the Spirit of God came upon him as well, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
- 1 Sam 10:10 : 10 When they arrived at Gibeah, a group of prophets came to meet him. Then the Spirit of God came mightily upon Saul, and he began to prophesy among them.
- Num 2:2-9 : 2 The Israelites are to camp, each by their own standard, with the emblems of their ancestral families. They are to set up their tents facing the Tent of Meeting, surrounding it. 3 Those camping on the east, toward the sunrise, are to be under the banner of the camp of Judah, according to their divisions. The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab. 4 The army of his division numbers 74,600. 5 Those camping next to him are the tribe of Issachar. The leader of the descendants of Issachar is Nethanel son of Zuar. 6 The army of his division numbers 54,400. 7 Then the tribe of Zebulun. The leader of the descendants of Zebulun is Eliab son of Helon. 8 The army of his division numbers 57,400. 9 All those counted in the camp of Judah, by divisions, total 186,400. They are to set out first. 10 On the south side will be the banner of the camp of Reuben, according to their divisions. The leader of the descendants of Reuben is Elizur son of Shedeur. 11 The army of his division numbers 46,500. 12 Camping next to him will be the tribe of Simeon. The leader of the descendants of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai. 13 The army of his division numbers 59,300. 14 Then the tribe of Gad. The leader of the descendants of Gad is Eliasaph son of Reuel. 15 The army of his division numbers 45,650. 16 All those counted in the camp of Reuben, by divisions, total 151,450. They will set out second. 17 Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they camp, each in position under their own standard. 18 On the west side will be the banner of the camp of Ephraim, according to their divisions. The leader of the descendants of Ephraim is Elishama son of Ammihud. 19 The army of his division numbers 40,500. 20 Next to him will be the tribe of Manasseh. The leader of the descendants of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur. 21 The army of his division numbers 32,200. 22 Then the tribe of Benjamin. The leader of the descendants of Benjamin is Abidan son of Gideoni. 23 The army of his division numbers 35,400. 24 All those counted in the camp of Ephraim, by divisions, total 108,100. They will set out third. 25 On the north side will be the banner of the camp of Dan, according to their divisions. The leader of the descendants of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai. 26 The army of his division numbers 62,700. 27 Camping next to him will be the tribe of Asher. The leader of the descendants of Asher is Pagiel son of Ochran. 28 The army of his division numbers 41,500. 29 Then the tribe of Naphtali. The leader of the descendants of Naphtali is Ahira son of Enan. 30 The army of his division numbers 53,400. 31 All those counted in the camp of Dan, by divisions, total 157,600. They will set out last under their banners. 32 These are the Israelites counted according to their families and ancestral houses. The total number in the camps, by divisions, is 603,550. 33 The Levites were not counted among the Israelites, as the LORD had commanded Moses. 34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses. They camped under their banners and set out, each in their clan and family.
- Num 11:25-29 : 25 Then the LORD came down in the cloud and spoke with him, and He took some of the Spirit that was on Moses and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied—but they never did so again. 26 Two men, Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders but had not gone out to the Tent. Yet the Spirit rested on them as well, and they prophesied in the camp. 27 A young man ran and reported to Moses, 'Eldad and Medad are prophesying in the camp!' 28 Then Joshua son of Nun, who had been Moses' assistant since his youth, spoke up and said, 'My lord Moses, stop them!' 29 But Moses replied, 'Are you jealous on my behalf? I wish that all the LORD’s people were prophets and that the LORD would put His Spirit on them!'
- Num 23:9-9 : 9 For from the top of the rocks I see them, from the hills I behold them; they are a people who live apart and do not consider themselves among the nations. 10 Who can count the dust of Jacob or number a fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my final end be like theirs!
- Num 24:5 : 5 How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!
- Song 6:4 : 4 You are as beautiful as Tirzah, my love, as lovely as Jerusalem, as majestic as an army with banners.
- Song 6:10 : 10 Who is this who looks down like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as an army with banners?
- Matt 7:22 : 22 Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and cast out demons in Your name, and perform many miracles in Your name?'
- Matt 10:4 : 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who also betrayed him.
- Matt 10:8 : 8 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, drive out demons. Freely you have received; freely give.
- Luke 10:20 : 20 Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.
- John 11:49-51 : 49 But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, 'You know nothing at all!' 50 'You do not realize that it is better for you that one man should die for the people than for the whole nation to perish.' 51 He did not say this on his own; but as high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation.