Verse 61
But Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the Lord.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Nadab og Abihu døde da de bar frem fremmed ild for Herrens åsyn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Nadab og Abihu døde da de brakte fremmed ild for Herrens ansikt.
Norsk King James
Og Nadab og Abihu døde da de ofret fremmed ild for Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Nadab og Abihu døde da de frembar fremmed ild for Herrens ansikt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men Nadab og Abihu døde da de bar frem fremmed ild for Herrens ansikt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Nadab og Abihu døde da de ofret fremmed ild for Herrens åsyn.
o3-mini KJV Norsk
Nadab og Abihu døde da de ofret fremmed ild for HERREN.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Nadab og Abihu døde da de ofret fremmed ild for Herrens åsyn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Nadab og Abihu døde da de brakte frem fremmed ild for Herrens åsyn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nadab og Abihu døde da de bar frem fremmed ild for Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og Nadab og Abihu døde, der de offrede fremmed Ild for Herrens Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
KJV 1769 norsk
Men Nadab og Abihu døde da de brakte fremmed ild foran Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
King James Version 1611 (Original)
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Nadab og Abihu døde da de bar fram fremmed ild for Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men Nadab og Abihu døde da de brakte frem fremmed ild for Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Nadab og Abihu døde da de brakte fremmed ild for Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Døden tok Nadab og Abihu da de ofret fremmed ild for Herren.
Tyndale Bible (1526/1534)
But Nadab and Abihu dyed as they offered straunge fyre before the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
As for Nadab & Abihu, they dyed, whan they offred straunge fyre before ye LORDE.
Geneva Bible (1560)
And Nadab and Abihu dyed, because they offred strange fire before the Lorde.
Bishops' Bible (1568)
And Nadab and Abihu dyed when they offered straunge fire before the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
Webster's Bible (1833)
Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Nadab dieth -- Abihu also -- in their bringing near strange fire before Jehovah.
American Standard Version (1901)
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord.
World English Bible (2000)
Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
Referenced Verses
- Lev 10:1-2 : 1 Aaron’s sons Nadab and Abihu each took his own censer, put fire in it, placed incense on it, and offered unauthorized fire before the LORD, which He had not commanded them to do. 2 Fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
- Num 3:4 : 4 Nadab and Abihu died before the LORD when they offered unauthorized fire before Him in the wilderness of Sinai, and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
- 1 Chr 24:1-2 : 1 The divisions of the sons of Aaron were as follows: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 2 Nadab and Abihu died before their father and had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests.