Verse 4
Meanwhile, the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them, and the LORD had also executed judgments against their gods.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Egypterne begravde de som Herren hadde slått, alle førstefødte, og Herren hadde utført sine dommer over deres guder.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For egypterne begravde alle sine førstefødte, som Herren hadde slått blant dem. Og over deres guder fullbyrdet Herren dommer.
Norsk King James
For egypterne begravde alle sine førstefødte, som Herren hadde rammet blant dem; over deres guder utførte også Herren dommer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Egypterne begravde alle førstefødte som Herren hadde slått blant dem; Herren hadde holdt dom over deres guder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Imens gravla egypterne alle førstefødte som Herren hadde drept blant dem, og over deres guder hadde Herren utøvd dom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For egypterne gravla alle sine førstefødte, som Herren hadde løst over dem; og over deres guder utførte Herren dommer.
o3-mini KJV Norsk
For egypterne begravde alle sine førstefødte, som Herren hadde rammet; Herren dømte også deres guder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For egypterne gravla alle sine førstefødte, som Herren hadde løst over dem; og over deres guder utførte Herren dommer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Egypterne begravde dem Herren hadde slått blant dem, alle førstefødte. Herren hadde også holdt dom over deres guder.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mens egypterne gravla dem Herren hadde slått, alle førstefødte. Og Herren holdt dom over dets guder.
Original Norsk Bibel 1866
Og da begrove Ægypterne alle Førstefødte, som Herren havde slaget iblandt dem; og Herren havde holdt Dom over deres Guder.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
KJV 1769 norsk
For egypterne gravla alle sine førstefødte som Herren hadde slått blant dem; også over deres guder utførte Herren dom.
KJV1611 - Moderne engelsk
For the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them: the LORD also executed judgments upon their gods.
King James Version 1611 (Original)
For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
Norsk oversettelse av Webster
mens egypterne begravde alle sine førstefødte, som Yahweh hadde slått iblant dem: over deres guder hadde også Yahweh fattet dom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Egypterne begravde dem som Herren hadde slått blant dem, alle førstefødte, og over deres guder hadde Herren felt dom.
Norsk oversettelse av ASV1901
mens egypterne begravde alle sine førstefødte, som Herren hadde slått i hjel blant dem. Også over sine guder hadde Herren iverksatt dom.
Norsk oversettelse av BBE
Mens egypterne begravde sønnene deres som Herren hadde sendt ødeleggelse over: og deres guder hadde blitt dømt av ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
while the Egiptians buried all their firstborne which the Lorde had smoten amonge the. And vppo their goddes also the Lorde dyd execucion.
Coverdale Bible (1535)
and buried then their firstborne, whom the LORDE had slayne amonge them: for the LORDE executed iudgment also vpon their goddes.
Geneva Bible (1560)
(For the Egyptians buried all their first borne, which the Lord had smitten among them: vpon their gods also the Lord did execution.)
Bishops' Bible (1568)
(For the Egyptians buryed all their first borne which the Lord had smitten among them, and vpon their gods also the Lorde dyd execution.)
Authorized King James Version (1611)
For the Egyptians buried all [their] firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
Webster's Bible (1833)
while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them: on their gods also Yahweh executed judgments.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments --
American Standard Version (1901)
while the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.
Bible in Basic English (1941)
While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him.
World English Bible (2000)
while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them: on their gods also Yahweh executed judgments.
NET Bible® (New English Translation)
Now the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had killed among them; the LORD also executed judgments on their gods.
Referenced Verses
- Exod 12:12 : 12 For I will pass through the land of Egypt that night and strike down every firstborn in the land of Egypt, both man and beast, and I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am the LORD.
- Isa 19:1 : 1 An oracle concerning Egypt: Look, the LORD is riding on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before Him, and the hearts of the Egyptians melt within them.
- Zeph 2:11 : 11 The Lord will be awesome to them when He destroys all the gods of the earth. People from every shore and nation will bow down to Him, each from their own place.
- Rev 12:7-9 : 7 Then there was a war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. 8 But they were not strong enough, and there was no longer a place for them in heaven. 9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
- Exod 12:29-30 : 29 At midnight, the LORD struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner in the dungeon, and every firstborn of the livestock. 30 Pharaoh got up during the night, along with all his officials and all the Egyptians, and there was loud wailing in Egypt, for there was no house without someone dead.
- Exod 18:11 : 11 Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He acted against those who treated Israel arrogantly.
- Ps 105:36 : 36 He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their strength.