Verse 46
They set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataima, området kjent for sin rikdom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
Norsk King James
Og de brøt opp fra Dibongad og leirla seg i Almondiblathaim.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
o3-mini KJV Norsk
De forlot Dibongad og slo leir i Almondiblathaim.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfra dro de til Almon-Diblataima hvor de slo leir.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
Original Norsk Bibel 1866
Og de reiste fra Dibon-Gad, og de leirede sig i Almon-Diblathaim.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
KJV 1769 norsk
De flyttet fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
KJV1611 - Moderne engelsk
They moved from Dibon Gad, and camped in Almon Diblathaim.
King James Version 1611 (Original)
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
Norsk oversettelse av Webster
De dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
Norsk oversettelse av ASV1901
De dro fra Dibon-Gad og slo leir i Almon-Diblataim.
Norsk oversettelse av BBE
Og fra Dibon-Gad dro de videre, og slo opp sine telt i Almon-Diblataim.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they remoued from Dibon Gad and laye in Almon Diblathama.
Coverdale Bible (1535)
From Dibo Gad they departed, and pitched in Almon Diblathama.
Geneva Bible (1560)
And they remooued from Dibon-gad, and lay in Almon-diblathaim.
Bishops' Bible (1568)
And they remoued from Dibon Gad, and lay in Almon Diblathaim.
Authorized King James Version (1611)
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
Webster's Bible (1833)
They traveled from Dibon-gad, and encamped in Almon Diblathaim.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
American Standard Version (1901)
And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
Bible in Basic English (1941)
And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
World English Bible (2000)
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
NET Bible® (New English Translation)
They traveled from Dibon-gad and camped in Almon-diblathaim.
Referenced Verses
- Num 32:34 : 34 The sons of Gad built Dibon, Ataroth, and Aroer—
- Isa 15:2 : 2 They have gone up to the temple and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and Medeba. Every head is shaved, and every beard is cut off.
- Jer 48:18 : 18 Come down from your place of glory and sit in thirst, inhabitant daughter of Dibon, for the one who destroys Moab has attacked you, ruining your fortresses.
- Jer 48:22 : 22 to Dibon, to Nebo, and to Beth-diblathaim,
- Ezek 6:14 : 14 I will stretch out My hand against them and make the land a desolate wasteland, from the wilderness to Diblah—wherever they live. Then they will know that I am the LORD.