Verse 49
They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim, on the plains of Moab.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De slo leir ved Jordan fra Bet-Hajjesimot til Abel-Hasjitot i Moabs ørken, et område kjent for sin fruktbarhet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De slo leir ved Jordan fra Bet-Jesimot til Abel-Sjittim på Moabs sletter.
Norsk King James
Og de leirla seg ved Jordan, fra Bethjesimoth helt til Abelshittim i Moabs sletteland.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De slo leir ved Jordan, fra Bet-Jesimot til Abel-Sittim, på Moabs slette.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Der slo de leir ved Jordan fra Bet Jesimot til Abel Hassittim på Moabs flatland.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de slo leir ved Jordan, fra Bet-Jesjimot til Abel-Sjittim på Moabs sletter.
o3-mini KJV Norsk
De slo leir ved Jordan, fra Bethjesimoth helt til Abelshittim på Moabs sletter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de slo leir ved Jordan, fra Bet-Jesjimot til Abel-Sjittim på Moabs sletter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De slo leir ved Jordan, fra Bet-Jesjimot til Abel-Sjittim i Moabs sletteland.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De slo leir ved Jordan, fra Bet-Jeshimot til Abel-Ha-Sittim, på Moabs ødemarker.
Original Norsk Bibel 1866
Men de leirede sig ved Jordanen, fra Beth-Jesimoth til Abel-Sittim, paa Moabiternes slette Marker.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they pitched by Jordan, from Beth-jesimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
KJV 1769 norsk
De slo leir ved Jordan, fra Bet-Jesimot til Abel-Sjittim på Moabs sletter.
KJV1611 - Moderne engelsk
They camped by the Jordan, from Beth Jesimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
King James Version 1611 (Original)
And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
Norsk oversettelse av Webster
De slo leir ved Jordan, fra Bet-Jeshimot til Abel-Sittim på Moabs sletteland.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De slo leir ved Jordan fra Bet-Jeshimot til Abel-Sjittim, på Moabs sletter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de slo leir ved Jordan, fra Bet-Jeshimot helt til Abel-Sjittim på Moabs sletter.
Norsk oversettelse av BBE
De slo opp sine telt ved Jordan fra Bet-Jesimot til Abel-Sjittim i Moabs lavland.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they pitched apon Iordayne from Beth Haiesmoth vnto ye playne of Sitim in ye feldes of Moab
Coverdale Bible (1535)
Fro Beth haiesmoth vnto the playne of Sitim laye they in the felde of the Moabites.
Geneva Bible (1560)
And they pitched by Iorden, from Bethieshimoth vnto Abel-shittim in the playne of Moab.
Bishops' Bible (1568)
And they pitched by Iordane, from Beth Iesimoth, vnto the playne of Sittim in the fieldes of Moab.
Authorized King James Version (1611)
And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth [even] unto Abelshittim in the plains of Moab.
Webster's Bible (1833)
They encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
American Standard Version (1901)
And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
Bible in Basic English (1941)
Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
World English Bible (2000)
They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
NET Bible® (New English Translation)
They camped by the Jordan, from Beth Jeshimoth as far as Abel-shittim in the rift valley plains of Moab.
Referenced Verses
- Exod 25:5 : 5 ram skins dyed red, fine leather, and acacia wood;
- Exod 25:10 : 10 They shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
- Exod 25:23 : 23 Make a table of acacia wood, two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
- Num 25:1-9 : 1 While Israel was staying in Shittim, the people began to commit sexual immorality with the women of Moab. 2 The women invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods. 3 Israel yoked itself to Baal of Peor, and the LORD's anger burned against Israel. 4 The LORD said to Moses, 'Take all the leaders of the people and execute them in broad daylight before the LORD, so that the LORD's fierce anger may turn away from Israel.' 5 So Moses said to the judges of Israel, 'Each of you must kill those of your men who have joined themselves to Baal of Peor.' 6 Then an Israelite man brought a Midianite woman into his family, in the sight of Moses and the whole assembly of Israel, while they were weeping at the entrance to the tent of meeting. 7 When Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw this, he rose from among the assembly, took a spear in his hand, 8 followed the Israelite man into the tent, and drove the spear through both of them—the Israelite man and the woman—into her belly. Then the plague against the Israelites was stopped. 9 But those who died in the plague numbered twenty-four thousand.
- Josh 2:1 : 1 Joshua son of Nun secretly sent two men as spies from Shittim, saying, "Go, inspect the land, especially Jericho." They went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.
- Josh 13:20 : 20 Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth.
- Ezek 25:9 : 9 therefore, I will expose the flank of Moab, beginning with its frontier cities—the pride of the land—Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim.