Verse 86

The twelve golden dishes filled with incense each weighed ten shekels according to the sanctuary shekel, for a total of 120 shekels of gold.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De tolv gullkoppene fylt med røkelse veide 10 sekel hver etter helligdommens vekt. Alt gull i koppene var 120 sekel.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De gylne skjeene var tolv, fylt med røkelse, hver veide ti sjekel, etter helligdommens vekt; alt gullet av skjeene var 120 sjekel.

  • Norsk King James

    De gyldne skjeene var tolv, fulle av røkelse, og veide ti shekler hver, ifølge helligdommens shekel: alt gullet i skjeene var hundre og tyve shekler.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De tolv gull-røkelsesskålene veide hver ti sekel, etter helligdommens vekt, totalt hundre og tjue sekel med gull.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De tolv gullskjeene fylt med røkelse veide 10 shekel hver etter helligdommens vekt. Samlet veide alt gullutstyret 120 shekel.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De tolv gullskjeene var fulle av røkelse og veide ti sekel hver, etter helligdommens sekel: alt gullet av skjeene utgjorde hundre og tjue sekel.

  • o3-mini KJV Norsk

    Gullskjeene var tolv, fylt med røkelse, og veide ti sekler hver, etter helligdommens sekkel; til sammen utgjorde de hundre og tjue sekler.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De tolv gullskjeene var fulle av røkelse og veide ti sekel hver, etter helligdommens sekel: alt gullet av skjeene utgjorde hundre og tjue sekel.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gullskjeene, fylt med røkelse, veide ti sekler hver etter helligdommens vektskål. Alt gullet i skjeene veide 120 sekler.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De tolv gullskålene fulle av røkelse veide hver ti sjekel etter helligdommens vekt, i alt 120 sjekel gull.

  • Original Norsk Bibel 1866

    tolv Guld-Røgelseskaaler, fulde af Røgelse, hver Røgelseskaal paa ti Sekel, efter Helligdommens Sekel; alt Guldet af de Røgelseskaaler (beløb sig til) hundrede og tyve Sekel.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.

  • KJV 1769 norsk

    De gylne skjene var tolv, fulle av røkelse, hver på ti sekel etter helligdommens vekt: alt gullet i skjene var hundre og tjue sekel.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels each, according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.

  • King James Version 1611 (Original)

    The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De tolv gylne skjeer, full av røkelse, veide ti skjeker hver, etter helligdommens vekt; alt gullet i skjeene veide etthundre og tjue skjeker.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gullskjeene var tolv, fulle av røkelse; ti skjeker for hver skje, etter helligdommens skjelevelkter; alt gullet fra skjeene var hundre og tjue skjeker.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De tolv gullskjeene, fulle av røkelse, veide ti sjekler hver, etter helligdommens vekt; alt gullet i skjeene var hundre og tjue sjekler.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Vekten av de tolv gullskjeene med røkelse til brenning var ti sjekel hver, etter den hellige vektskala; all gull til skjeene var hundre og tjue sjekel;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the.xij. golden spones which were full of cens contayned ten sycles a pece of the holy sycle: so that all the golde of the spones was an hundred and.xx. sycles.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the twolue spones of golde full of incense, conteyned euery one ten Sycles, after the Sycle of the Sanctuary: So that the summe of the golde in the spones, was an hundreth and twentye Sycles.

  • Geneva Bible (1560)

    Twelue incense cups of gold ful of incense, conteining ten shekels euery cup, after the shekell of the Sanctuarie: all the gold of the incense cups was an hundreth and twentie shekels.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the golden incense cuppes were twelue, full of incense, conteynyng ten sicles a peece after ye sicle of the sanctuarie: so that all ye golde of the incense cuppes was an hundred and twentie sicles.

  • Authorized King James Version (1611)

    The golden spoons [were] twelve, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons [was] an hundred and twenty [shekels].

  • Webster's Bible (1833)

    the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Golden spoons `are' twelve, full of perfume; ten `shekels' each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons `is' a hundred and twenty `shekels';

  • American Standard Version (1901)

    the twelve golden spoons, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty [shekels] ;

  • Bible in Basic English (1941)

    The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels;

  • World English Bible (2000)

    the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;

  • NET Bible® (New English Translation)

    The twelve gold pans full of incense weighed 10 shekels each, according to the sanctuary shekel; all the gold of the pans weighed 120 shekels.