Verse 9
But to the sons of Kohath, he did not give anything because their service involved carrying the holy objects on their shoulders.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men til Kahatittenes barn ga han ikke noe, fordi de hadde ansvaret for de hellige tingene som skulle bæres på skuldrene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men til sønnene til Kehat ga han ingen; for det var deres oppgave å bære helligdommens gjenstander på sine skuldre.
Norsk King James
Men til Kahat sønner ga han ingen, for deres tjeneste i helligdommen var at de skulle bære det på skuldrene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men han ga ingenting til Kahats barn, fordi de skulle utføre tjenesten ved helligheten ved å bære den på skuldrene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men til Kehats barn ga han ingenting, fordi de skulle bære det hellige på sine skuldre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men til Kehats sønner ga han ingen, fordi deres oppgave ved helligdommen var å bære den på sine skuldre.
o3-mini KJV Norsk
Men til Kohats sønner ga han ingen, for deres tjeneste ved helligdommen var å bære på skuldrene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men til Kehats sønner ga han ingen, fordi deres oppgave ved helligdommen var å bære den på sine skuldre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men til Kehats barn ga han ingenting, fordi de hadde ansvar for de hellige tingene som de bar på skuldrene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men til Kehats sønner ga han ingenting, fordi deres arbeid med det hellige skulle bæres på skuldrene.
Original Norsk Bibel 1866
Men han gav Kahaths Børn Intet, fordi Helligdommens Tjeneste (laae) paa dem, og de skulde bære (den) paa Axlerne.
King James Version 1769 (Standard Version)
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
KJV 1769 norsk
Men til Kohats sønner ga han ingen, fordi deres tjeneste ved helligdommen var å bære det på skuldrene.
KJV1611 - Moderne engelsk
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonging to them was that they should carry it upon their shoulders.
King James Version 1611 (Original)
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
Norsk oversettelse av Webster
Men til Kahats sønner ga han ingen, fordi tjenesten i helligdommen tilhørte dem; de bar den på sine skuldre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men til Kehats sønner ga han ingenting, fordi tjenesten med helligdommen lå på dem: De bar på skulderen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men til Kehats sønner ga han ingen, fordi deres tjeneste var relatert til det hellige stedet, som de bar på skuldrene.
Norsk oversettelse av BBE
Men til sønnene av Kehat ga han ingenting, fordi de hadde ansvaret for det hellige stedet og skulle bære det på skuldrene.
Tyndale Bible (1526/1534)
But vnto the sonnes of Cahath he gaue none for the office that perteyned to them was holy and therfore they must bere vppon shulders.
Coverdale Bible (1535)
But vnto the children of Rahath he gaue nothynge, because they had an holy office vpon them, and must beare vpo their shulders.
Geneva Bible (1560)
But to the sonnes of Kohath he gaue none, because the charge of the Sanctuarie belonged to them, which they did beare vpon their shoulders.
Bishops' Bible (1568)
But vnto the sonnes of Caath he gaue none: because the charge of the sanctuarie belonged vnto them, which they dyd beare vpon shoulders.
Authorized King James Version (1611)
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them [was that] they should bear upon their shoulders.
Webster's Bible (1833)
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary `is' on them: on the shoulder they bear.
American Standard Version (1901)
But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
Bible in Basic English (1941)
But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.
World English Bible (2000)
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
NET Bible® (New English Translation)
But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried on their shoulders, was their responsibility.
Referenced Verses
- 2 Sam 6:13 : 13 When those carrying the ark of the LORD had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf.
- Num 3:31 : 31 Their duty included the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary used in ministering, the screen, and all the work related to these.
- Num 4:4-9 : 4 This is the work of the sons of Kohath in the tent of meeting: caring for the most holy things. 5 When the camp prepares to set out, Aaron and his sons shall come and take down the curtain and cover the ark of the testimony with it. 6 They shall put over it a covering of fine leather, and spread a cloth of pure blue over that, and then insert its poles. 7 On the table of the presence they shall spread a blue cloth and place on it the plates, the dishes, the bowls, and the jars for the drink offering, and the continual bread shall remain on it. 8 They shall spread a scarlet cloth over them, cover them with a covering of fine leather, and insert its poles. 9 They shall take a blue cloth and cover the lampstand used for light, along with its lamps, tongs, firepans, and all the oil vessels used in its service. 10 They shall place it and all its utensils inside a covering of fine leather and put it on a carrying frame. 11 Over the golden altar they shall spread a blue cloth, cover it with a covering of fine leather, and insert its poles. 12 They shall take all the utensils used for serving in the sanctuary, place them in a blue cloth, cover them with a covering of fine leather, and put them on a carrying frame. 13 They shall remove the ashes from the altar and spread a purple cloth over it. 14 They shall put on it all the utensils used for serving at the altar—the firepans, the forks, the shovels, the basins—all the utensils of the altar. They shall spread over it a covering of fine leather and insert its poles. 15 When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all its furnishings as the camp sets out, the sons of Kohath shall come to carry them, but they must not touch the holy things, lest they die. These are the tasks of the sons of Kohath regarding the tent of meeting. 16 The oversight of Eleazar, the son of Aaron the priest, includes the oil for the light, the fragrant incense, the regular grain offering, the anointing oil, the oversight of the entire tabernacle and everything in it, including its holy furnishings and utensils.
- 2 Sam 6:6 : 6 When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out his hand to the ark of God to steady it, for the oxen had stumbled.
- 1 Chr 15:3 : 3 David gathered all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.
- 1 Chr 15:13 : 13 For because you did not carry it the first time, the LORD our God broke out against us, since we did not seek Him according to the proper procedure."
- 1 Chr 23:26 : 26 So now the Levites no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.