Verse 14
To the angel of the church in Laodicea, write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og skriv til engelen i Laodikeas menighet: Disse ting sier Amen, den trofaste og sanne vitnet, begynnelsen av Guds skapelse;
NT, oversatt fra gresk
Skriv til engelen for menigheten i Laodikea: Dette sier Amen, vitnet som er trofast og sant, begynnelsen av Guds skapelse.
Norsk King James
Og til engelen i Laodikeas menighet skriv; Disse ting sier Amen, det trofaste og sanne vitne, opphavet til Guds skapelse;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og skriv til engelen for menigheten i Laodikea: Dette sier Amen, det trofaste og sanne vitne, opphavet til Guds skaperverk:
KJV/Textus Receptus til norsk
Og skriv til engelen for menigheten i Laodikea: Dette sier Amen, det trofaste og sanndru vitne, opphavet til Guds skapelse:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og skriv til engelen for menigheten i Laodikea: Dette sier Amen, det trofaste og sanne vitne, opphavet til Guds skaperverk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og til engelen for menigheten i Laodikea skriv: Dette sier han som er Amen, det trofaste og sanne vitne, begynnelsen på Guds skapelse:
o3-mini KJV Norsk
Skriv til engelen i kirken i Laodikea: Dette sier Amen, den trofaste og sanne vitnen, begynnelsen til Guds skapelse.
gpt4.5-preview
Og skriv til engelen for menigheten i Laodikea: Dette sier Han som er Amen, det trofaste og sanne vitne, opphavet til Guds skapning:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og skriv til engelen for menigheten i Laodikea: Dette sier Han som er Amen, det trofaste og sanne vitne, opphavet til Guds skapning:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og til engelen for menigheten i Laodikea skriv: Dette sier Amen, det trofaste og sanne vitne, opphavet til Guds skaperverk:
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Til engelen for menigheten i Laodikea, skriv: Dette sier Amen, den trofaste og sannferdige vitne, opphavet til Guds skaperverk.
Original Norsk Bibel 1866
Og skriv til Menighedens Engel i Laodicea: Dette siger den, (som er) Amen, det trofaste og sanddrue Vidne, Guds Skabnings Begyndelse:
King James Version 1769 (Standard Version)
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the cation of God;
KJV 1769 norsk
Til engelen for menigheten i Laodikea, skriv: Dette sier Amen, det trofaste og sanne vitne, opphavet til Guds skaperverk.
KJV1611 - Moderne engelsk
And to the angel of the church of the Laodiceans write: These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
King James Version 1611 (Original)
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
Norsk oversettelse av Webster
Til engelen i menigheten i Laodikea, skriv: Amen, den Trofaste og Sanne Vitne, opphavet til Guds skapelse, sier dette:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til engelen for menigheten i Laodikea skriv: Dette sier Amen, det troverdige og sanne vitne, opphavet til Guds skaperverk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og til engelen for menigheten i Laodikea skriv: Dette sier Amen, det trofaste og sanne vitne, Guds skapelses begynnelse:
Norsk oversettelse av BBE
Til engelen for menigheten i Laodikea skal du si: Dette sier det sanne vitnet, Guds skapnings opphav:
Tyndale Bible (1526/1534)
And vnto the messenger of ye congregacio which is in Laodicia wryte: This sayth (amen) the faythfull and true witnes ye begynninge of the creatures of God.
Coverdale Bible (1535)
And vnto the angell of the cogregacion, which is in Laodicia wryte: This sayth Amen the faithfull and true witnes, the begynnynge of ye creatures of God.
Geneva Bible (1560)
And vnto the Angell of the Church of the Laodiceans write, These things saieth Amen, the faithfull and true witnesse, that beginning of the creatures of God.
Bishops' Bible (1568)
And vnto the Angel of the Churche which is in Laodicea, write: This saith Amen, the faythfull and true witnesse, the begynnyng of the creatures of God.
Authorized King James Version (1611)
¶ ‹And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;›
Webster's Bible (1833)
"To the angel of the assembly in Laodicea write: "The Amen, the Faithful and True Witness, the Head of God's creation, says these things:
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And to the messenger of the assembly of the Laodiceans write: These things saith the Amen, the witness -- the faithful and true -- the chief of the creation of God;
American Standard Version (1901)
And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
Bible in Basic English (1941)
And to the angel of the church in Laodicea say: These things says the true and certain witness, the head of God's new order:
World English Bible (2000)
"To the angel of the assembly in Laodicea write: "The Amen, the Faithful and True Witness, the Head of God's creation, says these things:
NET Bible® (New English Translation)
To the Church in Laodicea“To the angel of the church in Laodicea write the following:“This is the solemn pronouncement of the Amen, the faithful and true witness, the originator of God’s creation:
Referenced Verses
- Rev 1:5 : 5 And from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has freed us from our sins by His blood,
- Rev 3:7 : 7 To the angel of the church in Philadelphia, write: These are the words of the Holy One, the True One, who holds the key of David, who opens and no one can shut, and who shuts and no one can open.
- 2 Cor 1:20 : 20 For as many promises as God has made, they are "Yes" in Christ. And so through Him, the "Amen" is spoken by us to the glory of God.
- Col 1:15 : 15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
- Col 1:18 : 18 And He is the head of the body, the church; He is the beginning, the firstborn from among the dead, so that in everything He might have the supremacy.
- Rev 22:13 : 13 I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.
- Rev 19:11 : 11 Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.
- Rev 1:11 : 11 saying, I am the Alpha and the Omega, the First and the Last. Write what you see in a book and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.
- Rev 22:6 : 6 The angel said to me, "These words are faithful and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must soon take place."
- Rev 2:1 : 1 To the angel of the church in Ephesus, write: These are the words of the one who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands:
- Rev 21:6 : 6 And He said to me, 'It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty, I will give freely from the spring of the water of life.'
- Col 2:1 : 1 For I want you to know how great a struggle I have for you, and for those in Laodicea, and for all who have not seen me in person.
- Col 4:16 : 16 After this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
- Prov 8:22 : 22 The LORD created me at the beginning of His work, the first of His acts of old.
- Isa 55:4 : 4 See, I have made him a witness to the nations, a leader and commander of the peoples.
- Isa 65:16 : 16 Whoever invokes a blessing in the land will do so by the God of truth, and whoever takes an oath in the land will swear by the God of truth. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes.
- Jer 42:5 : 5 They said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act according to every word the LORD your God sends you to tell us.