2 Kings 4:37
She came, fell at his feet, and bowed to the ground. Then she picked up her son and went out.
She came, fell at his feet, and bowed to the ground. Then she picked up her son and went out.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.
Then she went in,{H935} and fell{H5307} at his feet,{H7272} and bowed{H7812} herself to the ground;{H776} and she took up{H5375} her son,{H1121} and went out.{H3318}
Then she went in{H935}{(H8799)}, and fell{H5307}{(H8799)} at his feet{H7272}, and bowed{H7812}{(H8691)} herself to the ground{H776}, and took up{H5375}{(H8799)} her son{H1121}, and went out{H3318}{(H8799)}.
Then came she, and fell at his fete, and worshipped vnto the grounde, and toke hir sonne, and wente forth.
And she came, and fell at his feete, and bowed her selfe to the ground, and tooke vp her sonne, and went out.
Therfore she went in, and fell at his feete, and bowed her selfe to the ground, and toke vp her sonne, and went out.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out.
And she goeth in, and falleth at his feet, and boweth herself to the earth, and lifteth up her son, and goeth out.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out.
And she came in, and went down on her face to the earth at his feet; then she took her son in her arms and went out.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out.
She came in, fell at his feet, and bowed down. Then she picked up her son and left.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11 One day, when Elisha came, he went up to the upper room and lay down there.
12 He said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." So he called her, and she stood before him.
13 Elisha said to him, "Tell her this: 'You have gone to all this trouble for us. What can be done for you? Should I speak on your behalf to the king or to the commander of the army?'" She replied, "I am content to live among my own people."
14 Elisha asked, "What then can be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
15 Elisha said, "Call her." So Gehazi called her, and she came and stood in the doorway.
16 Then Elisha said, "At this time next year, you will be holding a son in your arms." She replied, "No, my lord, man of God, do not deceive your servant."
17 But the woman conceived and gave birth to a son at the appointed time the next year, just as Elisha had told her.
18 The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers.
19 He said to his father, "My head! My head!" His father told a servant, "Carry him to his mother."
20 The servant carried the boy to his mother, and the child sat on her lap until noon, and then he died.
21 She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.
22 She called her husband and said, "Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God and come back."
23 He asked, "Why are you going to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath." She replied, "It is well."
24 Then she saddled the donkey and said to her servant, "Lead on; don’t slow down for me unless I tell you."
25 So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When Elisha saw her in the distance, he said to Gehazi his servant, "Look, there is the Shunammite woman!"
26 Now run to meet her and ask her, 'Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?' And she answered, 'Everything is all right.'
27 When she reached the man of God at the mountain, she took hold of his feet. Gehazi came to push her away, but the man of God said, 'Leave her alone! She is deeply troubled, but the LORD has hidden the reason from me and has not told me.'
28 She said, 'Did I ask for a son from my lord? Didn’t I say, “Do not raise my hopes”?'
29 Elisha said to Gehazi, 'Tuck your cloak into your belt, take my staff, and go. If you meet anyone, do not greet them, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy's face.'
30 But the boy’s mother said, 'As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.' So he got up and followed her.
31 Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So Gehazi went back to meet Elisha and told him, 'The boy has not awakened.'
32 When Elisha arrived at the house, there was the boy, lying dead on his bed.
33 He went in, shut the door behind them both, and prayed to the LORD.
34 Then he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched out over him, the boy’s flesh grew warm.
35 Elisha got up and walked back and forth in the house. Then he went up and stretched out over the boy again. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
36 Elisha called Gehazi and said, 'Call the Shunammite woman.' So he called her, and when she came, he said, 'Take your son.'
17 After this, the son of the woman, the mistress of the house, became sick. His illness was so severe that there was no breath left in him.
18 She said to Elijah, "What have I to do with you, man of God? Have you come to bring my sin to remembrance and to kill my son?"
19 Elijah said to her, "Give me your son." He took the boy from her arms, brought him up to the upper room where he was staying, and laid him on his bed.
20 Then he cried out to the LORD and said, "O LORD my God, have You also brought tragedy upon the widow I am staying with by causing her son to die?"
21 Elijah stretched himself out over the child three times and cried out to the LORD, "O LORD my God, please let the boy’s life return to him."
23 Elijah took the boy, brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother. Elijah said, 'Look, your son is alive.'
5 So she left him, shut the door behind her and her sons, and they kept bringing vessels to her while she poured the oil.
6 When all the vessels were full, she said to her son, "Bring me another vessel." But he replied, "There are no more vessels." Then the oil stopped flowing.
7 She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debt. You and your sons can live on what is left."
8 One day, Elisha went to Shunem, where there was a prominent woman who urged him to stay for a meal. So whenever he passed by, he would stop there to eat.
9 She said to her husband, "Look, I know that this is a holy man of God who regularly passes by us."
1 A certain woman, the wife of one of the prophets, cried out to Elisha, saying, "Your servant, my husband, is dead, and you know that he revered the Lord. Now the creditor has come to take my two sons as slaves."
2 Elisha said to her, "What can I do for you? Tell me, what do you have in your house?" She replied, "Your servant has nothing in the house except a small jar of oil."
5 As Gehazi was recounting how Elisha had restored the dead to life, the woman whose son Elisha had restored came to cry out to the king about her house and her land. Gehazi said, "My lord the king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life!"
1 Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise, take your household, and go live in whatever place you can, for the LORD has called for a famine, and it will come upon the land for seven years."
2 So the woman arose and acted according to the word of the man of God. She departed with her household and lived as a foreigner in the land of the Philistines for seven years.
3 At the end of the seven years, the woman returned from the land of the Philistines, and she went to appeal to the king for her house and her land.
11 As she was going to fetch it, he called to her and said, "Please bring me a piece of bread in your hand as well."
15 The company of the prophets from Jericho saw him from a distance and said, 'The spirit of Elijah is resting on Elisha.' And they went to meet him and bowed to the ground before him.
6 So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her.
4 Naaman went and told his master, saying, 'This is what the girl from the land of Israel said.'
10 At that moment she fell down at his feet and died. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband.
25 After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.
4 When the woman from Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground, prostrated herself, and said, "Help, O king!"