Exodus 17:15

Bishops' Bible (1568)

And Moyses made an aulter, and called the name of it: The Lorde is he that worketh miracles for me.

Additional Resources

Referenced Verses

  • Gen 22:14 : 14 And Abraham called ye name of the place, the Lorde wyll see. As it is sayde this day, in the mounte will the Lorde be seene.
  • Ps 60:4 : 4 But to suche as feare thee: thou hast geuen a banner to be lyfted vp on high for the trueth sake. Selah.
  • Judg 6:24 : 24 Then Gedeon made an aulter there vnto the Lord, and called it, The Lord of peace. And vnto this day it is yet in Ephrath, that parteyneth vnto the father of the Esrites.
  • Gen 33:20 : 20 And he made there an aulter, and called it, the mightie God of Israel.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Exod 17:6-14
    9 verses
    77%

    6 Beholde, I stande before thee vpon the rocke that is in Horeb, & thou shalt smyte the rocke, and there shall come water out thereof, that the people may drinke. And Moyses dyd euen so before the eyes of the elders of Israel.

    7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the Lorde, saying: Is the Lorde amongest vs, or not?

    8 Then came Amelec and fought with Israel in Raphidim.

    9 And Moyses sayde vnto Iosua: Chose vs out men, and go fight with Amelec, and to morowe I will stande on the toppe of the hill, and the rodde of God shalbe in my hande.

    10 Iosua did as Moyses bad hym, and fought with Amelec: and Moyses and Aaron, and Hur, went vp to the toppe of the hyll.

    11 And it came to passe, that when Moyses helde vp his hande, Israel had the better: and when he let his hande downe, Amelec had the better.

    12 But Moyses hands were heauie, and therfore they toke a stone and put it vnder him, and he sat downe theron: and Aaron and Hur stayed vp his handes, the one on the one side, and the other on the other side: And his handes remayned stedye, vntill the goyng downe of the sunne.

    13 And Iosua discomforted Amelec and his people with the edge of the sworde.

    14 And the Lorde sayde vnto Moyses: Wryte this for a remembraunce in a booke, and commit it into the eares of Iosua, for I will vtterly put out the remembraunce of Amelec from vnder heauen.

  • 16 For he said: the hande is on the seate of God, the Lord wil haue warre with Amalec fro generation to generation.

  • 4 And Moyses wrote all the wordes of the Lord, and rose vp early, and set him an aulter vnder the hill, and 12 stones, according to the 12 tribes of Israel.

  • Josh 8:30-31
    2 verses
    73%

    30 Then Iosuah buylt an aulter vnto the Lorde God of Israel in mount Ebal,

    31 As Moyses the seruaunt of the Lord commaunded the chyldren of Israel, and as it is written in the booke of the lawe of Moyses, an aulter of whole stones, ouer which no man hath lyft an iron: And they sacrificed theron burnt sacrifices vnto the Lorde, and offered peace offerynges.

  • 15 And Moyses spake vnto the Lorde, saying:

  • 14 And Abraham called ye name of the place, the Lorde wyll see. As it is sayde this day, in the mounte will the Lorde be seene.

  • 3 But Moyses went vp vnto God, and the Lorde called vnto hym out of the mountayne, saying: Thus shalt thou say vnto the house of Iacob, and tell the chyldren of Israel,

  • 13 And Moyses sayde vnto the Lorde: Then the Egyptians shall heare it, (for thou broughtest this people in thy might from among them.)

  • 26 Therfore we saide, We wyll make vs an aulter, not for burnt offering, nor for sacrifice:

  • 20 And he made there an aulter, and called it, the mightie God of Israel.

  • 1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 24 Then Gedeon made an aulter there vnto the Lord, and called it, The Lord of peace. And vnto this day it is yet in Ephrath, that parteyneth vnto the father of the Esrites.

  • 27 And the Lorde sayde vnto Moyses: Write these wordes, for after the tenour of these wordes, I haue made a couenaunt with thee and with Israel.

  • 1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 17 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 2 And God spake vnto Moyses, and said vnto him: I am Iehouah.

  • 1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 17 And Moyses brought the people out of the tentes to meete with God, and thei stoode at the neather part of the hil.

  • 2 The Lorde is my strength and praise, and he is become my saluation: he is my God, and I wyll glorifie hym, my fathers God, and I wyll exalt hym.

  • 23 Or els yf we haue buylt vs an aulter to turne from folowyng the Lorde, or to offer theron burnt offeryng or meate offeryng, or to offer peace offerynges theron, let ye Lord him selfe require it.

  • 17 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 15 And God spake further vnto Moyses, Thus shalt thou say vnto the chyldren of Israel: The Lorde God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isahac, and the God of Iacob hath sent me vnto you: This is my name for euer, and this is my memoriall into generation and generation.

  • 13 And Moyses rose vp, and his minister Iosuah: and Moyses went vp into the hill of God,

  • 1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 5 Yea the Lorde God of hoastes, euen the Lorde himselfe remembred him.

  • 6 And Moyses sayd: This is the thyng whiche the Lord commaunded that ye should do, & the glory of the Lorde shall appeare vnto you.

  • 1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 16 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

  • 22 And Moyses dyd as the Lorde commaunded him: and he toke Iosuah, and set hym before Eleazar the priest, and before all the congregation:

  • 13 This is the water of strife, because the children of Israel stroue with ye Lorde, and he was sanctified in them.

  • 26 And the Lorde spake vnto Moyses and Aaron, saying:

  • 17 And the Lorde spake vnto Moyses, saying: