Exodus 3:9
Nowe therfore beholde the complaint of the chyldren of Israel is come vnto me: and I haue also seene the oppressio wherwith ye Egyptians oppressed them.
Nowe therfore beholde the complaint of the chyldren of Israel is come vnto me: and I haue also seene the oppressio wherwith ye Egyptians oppressed them.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7 And the Lorde saide: I haue surely seene the trouble of my people which are in Egypt, and haue heard their crie from the face of their taske maisters: for I knowe their sorowes,
8 And am come downe to deliuer the out of the hande of the Egyptians, and to bryng them out of that lande, vnto a good lande & a large, vnto a lande that floweth with mylke and hony, euen vnto the place of the Chanaanites, and Hethites, and Amorites, and Pherizites, and Heuites, and of the Iebusites.
10 Come thou therfore, and I wyll sende thee vnto Pharao, that thou mayest bryng my people the chyldren of Israel out of Egypt.
11 And Moyses saide vnto God: what am I to go vnto Pharao, and to bryng the chyldren of Israel out of Egypt?
34 I haue seene, I haue seene the afflictio of my people which is in Egypt, and I haue hearde their gronyng, and am come downe to deliuer them: And now come, & I wyll sende thee into Egypt.
5 And therefore I haue also heard the groning of the childre of Israel, whom the Egyptians kepe in bondage, and haue remembred my couenaunt.
6 Wherfore say vnto the children of Israel: I am Iehouah, I wil bryng you out from the burthens of the Egyptians, and will ryd you out of their bondage, and will deliuer you in a stretched out arme, and in great iudgementes.
23 And in processe of tyme the kyng of Egypt dyed, and the chyldren of Israel syghed by the reason of bondage, and cryed.
24 And their complaynt came vp vnto God from the bondage: and God heard their mone, and God remembred his couenaunt with Abraham, Isahac, and Iacob.
25 And God loked vpon the chyldren of Israel, and God had respecte vnto them.
10 And when Pharao drewe nygh, the chyldren of Israel lift vp their eyes, and beholde, the Egyptians folowed after them, and they were sore afrayde: and the chyldren of Israel cryed out vnto the Lorde.
16 Go, and gather the elders of Israel together, and thou shalt saye vnto them, The Lorde God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isahac, and the God of Iacob appeared vnto me, and sayde: In visityng, haue I visited you, and know that which is done to you in Egypt.
17 And I haue sayde: I wyll bryng you out of the tribulation of Egypt, vnto the land of the Chanaanites, and Hethites, and Amorites, and Pherizites, and Heuites, and Iebusites, euen into a land which floweth with milke & hony.
18 And they shall heare thy voyce: Then both thou and the elders of Israel shall go vnto the kyng of Egypt, and say vnto him: The Lord God of the Hebrues hath met with vs, and nowe let vs go we beseche thee three dayes iourney into the wyldernesse, and do sacrifice vnto the Lorde our God.
9 And hast considered the miserie of our fathers in Egypt, and heard their complaynt by the red sea:
13 And the Egyptians helde the children of Israel in bondage without mercie,
15 The officers also of the children of Israel, came & complayned vnto Pharao, saying: Wherfore dealest thou thus with thy seruauntes?
15 Our fathers went downe into Egypt, & we haue dwelt in Egypt a long tyme: and the Egyptians vexed vs and our fathers.
1 The Lorde said vnto Moyses, go in vnto Pharao, and thou shalt tell hym, Thus sayeth the Lorde God of the Hebrues: Let my people go, that they may serue me.
6 And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with most cruel bondage.
7 And when we cryed vnto the Lorde God of our fathers, the Lorde hearde our voyce, and loked on our aduersitie, labour, and oppression.
9 And he sayde vnto his folke, Beholde, the people of the chyldren of Israel are greater and myghtier then we.
1 Heare this worde that the Lord pronounceth against you O children of Israel euen against the whole familie whiche I brought vp from the lande of Egypt, saying:
18 And sayd vnto the children of Israel: Thus sayde the Lorde God of Israel, I brought Israel out of Egypt, and deliuered you out of the hand of the Egyptians, and out of the handes of al kingdomes that troubled you.
8 After yt Iacob was come into Egypt, and your fathers cryed vnto the Lord, the Lord sent Moyses & Aaron, which brought your fathers out of Egypt, and made them dwel in this place.
3 For Pharao wyll say of the chyldren of Israel: they are tangled in the lande, the wyldernesse hath shut them in.
9 And Moyses tolde the children of Israel euen so: but they hearkened not vnto Moyses for anguishe of spirite and for cruell bondage.
4 But Pharao shall not hearken vnto you, that I may set my hande vpon Egypt, and bryng out myne armies, and my people the chyldren of Israel out of the land of Egypt in great iudgmentes.
5 And the Egyptians shall knowe that I am the Lord, when I stretch foorth my hande vpon Egypt, and bryng out the children of Israel fro among them.
13 And the Lorde sayde vnto Moyses: rise vp early in the morning, and stande before Pharao, and thou shalt tell him, Thus sayeth the Lorde God of the Hebrues: Let my people go, that they may serue me:
13 And the Lorde spake vnto Moyses and vnto Aaron, & gaue them a charge concerning the chyldren of Israel, and concerning Pharao king of Egypt, that they shoulde bring the children of Israel out of the lande of Egypt.
7 And when the children of Israel cried vnto the Lord, because of the Madianites,
8 The Lorde sent vnto them a prophet, which sayd vnto them, Thus sayth the Lorde God of Israel: I fet you from Egypt, & brought you out of the house of bondage.
9 And I ryd you out of the hande of the Egyptians, & out of the hand of all that oppressed you, and cast them out before you, and gaue you their land:
13 And Moyses sayde vnto the Lorde: Then the Egyptians shall heare it, (for thou broughtest this people in thy might from among them.)
3 But Moyses went vp vnto God, and the Lorde called vnto hym out of the mountayne, saying: Thus shalt thou say vnto the house of Iacob, and tell the chyldren of Israel,
4 Ye haue seene what I did vnto the Egyptians, and toke you vp vpon Eagles wynges, and haue brought you vnto my selfe.
20 And it shalbe a token and a witnesse vnto the Lorde of hostes in the lande of Egypt: For they shal crie vnto the Lord because of such as trouble them, and he shall sende them a sauiour and a great man to delyuer them.
5 And it was tolde the kyng of Egypt that the people fledde. And the heart of Pharao and of his seruauntes turned agaynst the people, and they said: Why haue we done this, that we haue let Israel go out of our seruice?
11 And in those dayes, when Moyses was waxed great, he went out vnto his brethren, & loked on their burdens, and spyed an Egyptian smytyng an Hebrue which was one of his brethren.
16 And thou shalt say vnto hym: the Lorde God of the Hebrewes hath sent me vnto thee, saying: Let my people go, that they may serue me in the wyldernesse: and beholde, hytherto thou wouldest not heare.
9 And the Lorde sayd vnto Moyses, I haue seene this people: and beholde, it is a styfnecked people.
3 And so Moyses and Aaron came vnto Pharao, and said vnto him, Thus sayeth the Lord God of the Hebrues: How long wilt thou refuse to submit thy selfe vnto me? Let my people go, that they may serue me.
8 And Moyses tolde his father in lawe all that the Lorde had done vnto Pharao and to the Egyptians for Israels sake, and al the trauaile that had come vpon them by the way, and howe the Lorde deliuered them.
11 Go in, and speake vnto Pharao king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his lande.