Genesis 25:33
Iacob aunswered: sweare to me then this day. And he sware to him, & solde his byrthryght vnto Iacob.
Iacob aunswered: sweare to me then this day. And he sware to him, & solde his byrthryght vnto Iacob.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
29 Iacob sodde pottage, and Esau came from the fielde, and was fayntie:
30 And Esau sayd to Iacob: feede me I pray thee, with that same red pottage, for I am fayntie: and therfore was his name called Edom.
31 And Iacob saide: sell me this day thy byrthryght.
32 Esau sayde: lo, I am at the poynt to dye, and what profite shall this byrthryght do me?
34 Then Iacob gaue Esau bread and pottage of ryse, and he dyd eate and drinke, and rose vp, and went his way: and Esau little regarded his byrthright.
33 And Isahac was greatly astonied out of measure, and sayde: which is he and where is he then that hath hunted venison and brought it me, and I haue eaten of al before thou camest? and haue blessed hym, yea & he shalbe blessed.
34 When Esau hearde the wordes of his father, he cryed aloude & bitterly, aboue measure, and sayde vnto his father: blesse me, I also am thy sonne O my father.
35 Who aunswered. Thy brother came with subtiltie, and hath taken awaye thy blessyng.
36 And he said agayne: Is not he rightly named Iacob? for he hath vndermyned me nowe two tymes. First he toke away my birthright: and see, nowe hath he taken away my blessyng also. And he sayde: hast thou kept neuer a blessyng for me?
37 Isahac aunswered, and sayde vnto Esau: Beholde, I haue made hym thy Lorde, & all his brethren haue I made his seruauntes: Moreouer, with corne and wine haue I stablished him, what shall I do vnto thee nowe my sonne?
16 Let there be no fornicator or vncleane person, as Esau, which for one morsell of meate, solde his birthryght.
41 And Esau hated Iacob, because of the blessyng that his father blessed hym withall. And Esau sayde in his heart: The dayes of sorowyng for my father are at hande, then wyll I slaye my brother Iacob.
19 And Iacob sayde vnto his father: I am Esau thy eldest sonne, I haue done accordyng as thou baddest me: aryse I pray thee, syt, and eate of my venison, that thy soule may blesse me.
6 And Rebecca spake vnto Iacob her sonne, saying: Beholde, I haue hearde thy father talkyng with Esau thy brother, and saying:
9 And Esau saide: I haue inough my brother, kepe that thou hast vnto thy selfe.
30 Assoone as Isahac had made an ende of blessyng Iacob, & Iacob was scarse gone out from the presence of Isahac his father, then came Esau his brother from his huntyng.
31 And he also had made a pleasaunt meate, and brought it vnto his father, and saide vnto his father: let my father aryse, and eate of his sonnes venison, that thy soule may blesse me.
25 Then sayde he: Bryng me, & let me eate of my sonnes venison, that my soule may blesse thee. And he brought hym, and he ate: and he brought hym wine also, and he dranke.
26 And after hym came his brother out, and his hande holdyng Esau by the heele, and his name was called Iacob: and Isahac was threscore yere olde when they were borne.
15 And Rebecca fet goodly rayment of her eldest sonne Esau, whiche were in the house with her, and put them vpon Iacob her younger sonne:
53 The God of Abraham, and the God of Nachor, and the God of theyr father, be iudge betwixt vs. And Iacob sware by the feare of his father Isahac.
10 And thou shalt bryng it to thy father that he may eate, and that he may blesse thee before his death.
17 And she put that pleasaunt meate and bread, whiche she had prepared, in the hande of her sonne Iacob.
31 And he sayde: What shall I then geue thee? And Iacob aunswered, Thou shalt geue me nothyng at all: yf thou wylt do this thyng for me, then wyll I turne agayne, feede thy sheepe, and kepe them.