Nahum 3:8
Wilt thou count thy selfe better then Alexandria the great, that was scituate amonges the riuers, compassed round about with water, whose fortresse was the sea and had her wall from the sea?
Wilt thou count thy selfe better then Alexandria the great, that was scituate amonges the riuers, compassed round about with water, whose fortresse was the sea and had her wall from the sea?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6 And will cast vpon thee abominable filth, and wil bring thee downe, and wil make thee as vile as doung.
7 And it shall come to passe that all that shall behold thee, shall flee from thee, and shall say, Niniue is destroyed, and who is greeued therwith? from whence shall I seke out comforters for thee?
8 Yea many a day Niniue was as a ponde full of water, yet now they flee, Stand ye, stande ye, and no man loketh backe.
9 Take your spoyle of siluer, take your spoyle of golde, for there is no ende of riches: treasure, pashing all treasure.
17 They shall mourne for thee, and say vnto thee: How art thou destroyed that wast inhabited of the seas, the renowmed citie, whiche was strong in the sea, she and her inhabitauntes, whiche caused their feare to be on all that haunted therin?
18 Now shall the inhabitours of the iles be astonished in the day of thy fall: yea the iles that are in the sea shalbe troubled at thy departure.
19 For thus sayth the Lord God: when I make thee a desolate citie, as other cities be that no man dwell in, and when I bring vp the deepe vpon thee, that great waters may couer thee:
13 Yea he shall stretch out his hande ouer the north, and destroy Assur: As for Niniue he shall make it desolate, drye, and waste.
14 The flockes and all the beastes of the people shall lye in the middest of it, pellicanes and owles shal abide in the vpper postes of it, foules shall sing in the wyndowes, and desolation shalbe vpon the postes, for the Cedars are vncouered.
15 This is the proude and carelesse citie that sayd in her heart, I am, and there is els none besides me: O howe is she made so wast that the beastes lie in her? Who so goeth by, mocketh her, & poynteth at her with his finger.
9 Ethiopia and Egypt were thy strength, and there was none end of ayde, Phut and Lubim were thy helpers.
2 Aryse, & go to Niniue that great citie, and crye against it: for their wickednesse is come vp before me.
9 Is not Chalno as easie to winne, as Charchamis? Is it harder to conquer Hamath, then Arphad? or is it lighter to ouercome Damascus, then Samaria?
7 Beholde, the Lord shall bryng mightie and great fluddes of water vpon them, namely the king of the Assyrians with all his power, whiche shall climbe vp vpon all his fluddes, and runne ouer all his bankes,
11 And shall not I spare Niniue that great citie, in the which are more then sixscore thousand persons that knowe not their right hand and their left, and also much cattaile?
7 But what is he this that swelleth vp as it were a fludde, roaring and raging lyke the streames of water?
8 It is Egypt that ryseth vp lyke the fludde, and casteth out the waters with so great noyse: And he saide, I wyll go vp and wyll couer the earth, I wyll destroy the citie with them that are therin.
13 O thou that dwellest by the great waters, O thou that hast so great treasure and riches, thine ende is come, and the reckenyng of thy wynnynges.
18 And what hast thou nowe to do in the streete of Egypt, to drynke water out of Nilus? Either what makest thou in the way to Assyria, to drynke water of the fludde?
1 O that lande that trusteth vnder the shadow of wynges, that lande which is beyonde the waters of Ethiopia,
2 Sendyng messengers by the sea, euen in vessels of reedes ouer the water, Get you hence ye speedy messengers to a nation that is scattered abrode, and robbed of that they had, a fearefull people from their begynnyng hytherto, a nation troden downe by litle and litle, whose lande the fluddes haue spoyled.
8 And all the people that go by this citie, shall speake one to another: Wherfore hath the Lorde done thus vnto this noble citie?
2 Go you vnto Calneh, and see, and from thence go you to Hemath the great, then go downe to Gath of the Philistines: be they better then these kingdomes? or the border of their lande greater then your border?
11 Out of that lande came Assur, and builded Niniue, and the citie Rehoboth, and Calah,
12 Resen also betweene Niniue & Chalah, and it is a great citie.
11 Beholde, thou hast hearde what the kinges of Assyria haue done to all landes, how they haue vtterly destroyed them: And shalt thou escape?
11 For lo, thou knowest well howe the kynges of Assyria haue handled all the landes that they haue subuerted: and hopest thou to escape?
4 Thy borders are in the mids of the seas, thy buylders haue made perfite thy beautie.
10 Beholde therefore I will vpon thee and vpon thy riuers, I will make the land of Egypt vtterly waste and desolate, from the towre of Seueneh vnto the borders of Ethiopia.
10 Get thee out of thy lande like a fludde vnto the daughter of Tharsis, for thou hast no more strength.
12 They shall rob thy riches, and spoyle thy marchaundise, thy walles shall they breake downe, and destroy thy houses of pleasure, thy stones, thy timber, and dust shall they cast into the mids of the water.
7 And he caused a cryer to crye, and say through the citie by the counsell of the king & his nobles, Let neither man nor beast, bullocke nor sheepe, taste ought at all, neither feede, nor drinke water.
24 I haue digged and druncke straunge waters: & with the steppe of my goyng wil I drye al the water pooles that are besieged.
25 Hast thou not heard howe I haue ordeyned such a thing a great whyle a go, and haue prepared it from the beginning? And shall I not nowe bring it foorth that it may destroy and bring strong cities into wast heapes of stones?
32 And they shall take vp a lamentation for thee in their mourning, and lament ouer thee, what citie is like Tyrus so destroyed in the mids of the sea?
42 The sea is risen ouer Babylon, & hath couered her with her great waues.
9 The measure of it is longer then the earth, and broder then the sea.
2 Aryse, and go to Niniue that great citie, and preache against it the preaching which I speake vnto thee.
3 So Ionas arose, and went to Niniue according to the word of the Lord (Niniue was a great citie and excellent, of three dayes iourney.)
4 And Ionas began to enter into the citie a dayes iourney, and he cryed & saide: Yet fourtie dayes, & Niniue shalbe destroyed.
26 Thy rowers haue brought thee into great waters, the east wind hath broken thee in the mids of the sea.
27 Thy riches, and thy fayres, thy marchaundise, thy mariners, & shipmasters, thy calkars, and the occupiers of thy marchaundise, and al thy men of warre that are in thee, and all thy multitude that is in the mids of thee, shall fal in the mids of the sea, in the day of thy fall.
11 Shouldest thou then see no darknesse? shoulde not the water fludde run ouer thee?
34 When thou shalt be broken by the seas in the deapthes of the waters, thy marchaundise & all thy multitude that was in the mids of thee, shall fall.
12 And he sayde: Make no more thy boast O virgin thou daughter Zidon, thou shalt be brought downe: Up, get thee ouer vnto Cittim, where neuerthelesse thou shalt haue no rest.
13 Beholde, this people came not of the Chaldees, but Assur made them strong with great shippes: They set vp the strong holdes therof, and destroyed his palaces: and he brought it in decay.
19 O thou daughter of Egypt, make redye thy geare to flit: for Noph shalbe voyde and desolate, so that no man shal dwell therein.
3 Tyrus shall make her selfe strong, heape vp siluer as the sand, and golde as the clay of the streetes.
14 There was a litle citie and a few men within it: so there came a great kyng and besieged it, and made great bulwarkes against it.
26 And her gates shall mourne and bewayle: and she deyng desolate, shall syt vpon the grounde.