Esther 2:6
which was caried awaye from Ierusalem, whan Iechonias the kynge of Iuda was led awaye, (whom Nabuchodonosor the kynge of Babilon caried awaye)
which was caried awaye from Ierusalem, whan Iechonias the kynge of Iuda was led awaye, (whom Nabuchodonosor the kynge of Babilon caried awaye)
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 But Iosedec was caried awaie wha the LORDE caused Iuda & Ierusale to be led awaye captyue by Nabuchodonosor.
5 In the castell of Susan there was a Iewe, whose name was Mardocheus, the sonne of Iair, the sonne of Simei, the sonne of Cis, the sonne of Iemini,
1 These are the childre of the londe that wente vp out of the captiuyte (who Nabuchodonosor the kynge of Babilon had caried awaye vnto Babilon) and came agayne to Ierusalem and in to Iuda, euery one vnto his cite,
2 and came with Zorobabel, Iesua, Nehemias, Seraia, Reeleia, Mardachai, Bilsan, Mispar, Begeuai, Rehum and Baena. This is now the nombre of the men of the people of Israel:
20 which Nabuchodonosor the kinge of Babilon toke not, when he caried awaye Iechonias the sonne of Ioachim kinge of Iuda, with all the power of Iuda and Ierusalem, from Ierusalem vnto Babilon, captyue.
6 (whom Nabuchodonosor ye kynge of Babilo had caryed awaie) and dwelt at Ierusalem and in Iuda, euery one vnto his cite,
7 and were come with Zorobabel, Iesua, Nehemias, Asaria, Raamia, Naheman, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigeuai, Nehum and Baena. This is the nombre of the men of the people of Israel.
1 This is the Copie of the lettre, yt Ieremy the prophet sent from Ierusalem vnto the presoners: the Senatours, prestes, prophetes, & all the people, whom Nabuchodonosor had led vnto Babilo:
2 after ye tyme yt kinge Iechonias & his Quene, his chambrelaynes, the prynces of Iuda & Ierusale & the workmasters of Ierusale were departed thither.
26 These Nabusaradan the chefe captayne toke, & caried them to the kinge of Babilon vnto Reblatha:
27 and the kinge of Babilon caused them to be put to death at Reblatha in the londe of Hemath. And thus Iuda was ledde awaye captyue, out of his owne londe.
28 This is the summe of the people, whom Nabuchodonosor ledde awaye captyue. In the seuenth yeare of his reigne, he caried awaye of ye Iewes, thre thousande thre and twenty.
29 In the xviij yeare Nabuchodonosor caried awaye from Ierusalem eight hunderth & xxxij personnes.
30 In the xxiij yeare of Nabuchodonosor Nabusaradan the chefe captayne, toke awaye seuen hundreth xlv Iewes presoners. The whole summe of all the presoners, is foure thousande and sex hundreth.
14 and caryed awaye all Ierusalem, all the rulers, all the mightie men, euen ten thousande presoners, and all the carpenters, and all the smithes, and lefte none behynde but the poore people of the londe.
15 And he caryed Ioachim awaye vnto Babilon, and the kynges mother, the kinges wyues, and his chamberlaynes: and ye mightie men of the londe led he awaye presoners also from Ierusalem vnto Babilon,
16 and seuen thousande of the best men, and a thousande carpenters and smythes, and all the stronge men of warre.
1 In ye thirde yeare of ye raigne of Ioachim kynge off Iuda, came Nabuchodonosor kynge of Babilon vnto Ierusalem, & beseged it:
2 and the LORDE delyuered Ioachim the kynge off Iuda in to his honde, with certayne ornamentes of the house off God, which he caried awaye vnto the londe of Sennar, to the house of his god and there brought them in to his gods treasury.
3 And the kynge spake vnto Asphenes ye chefe chamberlayne, that he shulde brynge him certayne of the children of Israel, that were come of the kynges sede and of prynces,
7 and he norished Hadassa (that is Hester) his vncles danghter: for she had nether father ner mother, and she was a fayre and beutyfull damsell. And whan hir father and mother dyed, Mardocheus receaued her as his awne daughter.
8 Now whan ye kynges comaundemet and comyssion was published, & many dasels were broughte together vnto the castell of Susan vnder ye hande of Hegai, Hester, was take also vnto ye kynges house vnder ye hande of Hegai ye keper of ye weme,
6 And Nabuchodonosor the kynge of Babilon wente vp agaynst him, and bounde him with cheynes, to cary him vnto Babilon.
7 And Nabuchodonosor broughte certayne vessels of ye house of the LORDE vnto Babilon, and put them in his temple at Babilon.
4 Thus hath ye LORDE of hoostes ye God of Israel spoke, vnto all the presoners, yt were led fro Ierusale vnto Babilo:
13 Then was Daniel brought before the kinge. So the kynge spake vnto Daniel, and sayde: Art thou that Daniel, one off the presoners of Iuda, whom my father the kynge brought out of Iewry?
10 Take of the presoners that are come from Babilon: namely, Heldai, Tobias and Idaia: & come thou the same daye, and go into the house of Iosias the sonne of Sophony.
7 And kynge Cyrus brought forth the vessels of the LORDES house, which Nabuchodonosor had take out of Ierusalem, and put in his gods house.
8 But Cyrus ye kynge of Persia brought the forth by Mithredath the treasurer, and nombred the vnto Se?bazar the prynce of Iuda.
20 And loke who escaped ye swerde, hi caried he awaye vnto Babilon, & they became his seruautes, & the seruauntes of his sonnes, tyll the Persians had the empyre:
12 Howbeit whan oure fathers prouoked the God of heauen vnto wrath, he gaue them ouer in the hande of Nabuchodonosor the kynge of Babilon the Caldee, which brake downe this house, & caried ye people awaye vnto Babilon.
12 But Ioachim ye kynge of Iuda wente forth to the kynge of Babilon with his mother, with his seruauntes, with his rulers and chamberlaynes. And the kynge of Babilon receaued him in the eight yeare of his reigne.
11 Iosias begat Iechonias and his brethren aboute the tyme of the captiuyte of Babylon.
2 what tyme as he sat on his seate roiall in the castell of Susan
1 This is the maner, how the LORDE intreated Ieremy, when Nebuzaradan the chefe captayne had let him go fre from Rama, whither as he had led him bounde, amonge all the presoners, that were caried from Ierusalem and Iuda vnto Babilon.
11 As for the other people that yet were lefte in the cite, and were falle vnto the kinge of Babilon, and the other comen people, Nabusaradan the chefe captayne caryed them awaye.
9 As for the remnaunt of the people that were in the cite, and soch as were come to helpe them (what so euer was left of the come sorte) Nabuzaradan the chefe captayne caried them to Babilon.
15 As for the poore people & soch folke as yet was left in the cite, which also were fallen to the kinge of Babilon, yee & what people as yet remayned: Nabusaradan the chefe captayne caried them awaye presoners
1 And all Israel were nombred: and beholde, they are wrytten in the boke of the kynges of Israel and Iuda, and now are they caried awaie vnto Babilo for their synne,
3 and after two yeare will I bringe agayne in to this place, all the ornamentes of the LORDES house, yt Nabuchodonosor kinge of Babilon caried awaye from this place vnto Babilon.
14 for the vessels of golde and siluer in the house of God, which Nabuchodonosor toke out of the temple at Ierusale, and broughte the in to ye temple at Babilon, those dyd Cyrus the kynge take out of ye temple at Babilon, and delyuered them vnto Se?bazer by name, whom he made Debyte,
16 And Hester was taken vnto kynge Ahasuerus in to the house royall, in the tenth moneth which is called Tebeth, in the seuenthe yeare of his reigne.
10 But wha the yeare came aboute, Nabuchodonosor sent thither, and caused him be fetched vnto Babilon with the costly vessels and Iewels of the house of the LORDE, and made Sedechias his brother kynge ouer Iuda and Ierusalem.
20 these dyd Nabusaradan ye chefe captayne take, and broughte them to the kynge of Babilon vnto Reblatha.
1 The LORDE shewed me a visio: Beholde, there stode two maundes of figes before ye Teple of the LORDE, after yt Nabuchodonosor kynge of Babilo had led awaye captyue Iechonias the sonne of Ioachim kinge of Iuda, the mightie men also of Iuda, with the workemasters and conynge men of Ierusalem, vnto Babilon.
6 Men, women, childre, the kynges doughters: all those that Nabusaradan the chefe captayne had left with Godolias the sonne of Ahicam. They caried awaye also the prophet Ieremy, Baruch the sonne of Nerias,
20 Heare therfore the worde of the LORDE, all ye presoners, whom I sent from Ierusale vnto Babilon:
2 they happened on the place where it was wrytte, how Mardocheus had tolde, that the kynges two chaberlaynes (which kepte ye tresholdes) sought to laie hondes on kinge Ahasuerus.
11 Yee all the Iewes also yt dwelt in Moab vnder ye Ammonites, in Idumea & in all ye coutrees, whe they herde, yt the kinge of Babilo had made Godolias the sonne of Ahica the sonne of Sapha, gouernoure vpo the yt were left in Iuda: