Exodus 5:13
And the taskmasters hasted them, saying, Finish your dayes worke euery dayes taske, as ye did when ye had strawe.
And the taskmasters hasted them, saying, Finish your dayes worke euery dayes taske, as ye did when ye had strawe.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 And the officers of the children of Israel, which Pharaohs taskemasters had set ouer them, were beaten, and demanded, Wherefore haue ye not fulfilled your taske in making bricke yesterday and to daye, as in times past?
15 Then the officers of the children of Israel came, & cryed vnto Pharaoh, saying, Wherfore dealest thou thus with thy seruants?
16 There is no strawe giuen to thy seruantes, and they say vnto vs, Make bricke: and loe, thy seruants are beaten, and thy people is blamed.
17 But he said, Ye are to much idle: therfore ye say, Let vs goe to offer sacrifice to the Lord.
18 Goe therefore nowe and worke: for there shall no strawe be giuen you, yet shall yee deliuer the whole tale of bricke.
19 Then the officers of the children of Israel sawe them selues in an euill case, because it was saide, Ye shall diminish nothing of your bricke, nor of euery dayes taske.
20 And they met Moses and Aaron, which stood in their way as they came out fro Pharaoh,
4 Then saide the King of Egypt vnto them, Moses & Aaron, why cause ye the people to cease from their workes? get you to your burdens.
5 Pharaoh saide furthermore, Behold, much people is nowe in the lande, and ye make them leaue their burdens.
6 Therefore Pharaoh gaue commandement the same day vnto the taskemasters of the people, and to their officers, saying,
7 Ye shall giue the people no more strawe, to make bricke ( as in time past) but let them goe and gather them strawe them selues:
8 Notwithstanding lay vpon them the nober of bricke, which they made in time past, diminish nothing thereof: for they be idle, therefore they crie, saying, Let vs go to offer sacrifice vnto our God.
9 Lay more worke vpon the men, & cause them to do it, & let the not regard vaine words.
10 Then went the taskemasters of the people and their officers out, and tolde the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will giue you no more strawe.
11 Goe your selues, get you strawe where yee can finde it, yet shall nothing of your labour bee diminished.
12 Then were the people scattered abroade throughout all the land of Egypt, for to gather stubble in steade of strawe.
11 Therefore did they set taskemasters ouer them, to keepe the vnder with burdens: and they built the cities Pithom and Raamses for the treasures of Pharaoh.
12 But the more they vexed them, the more they multiplied and grewe: therefore they were more grieued against the children of Israel.
13 Wherefore the Egyptians by crueltie caused the children of Israel to serue.
14 Thus they made them weary of their liues by sore labour in clay & in bricke, & in al worke in the fielde, with all maner of bondage, which they layde vpon them most cruelly.
33 And the Egyptians did force the people, because they would send them out of the land in haste: for they said, We die all.
6 And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with cruell bondage.
5 Then it was told the King of Egypt, that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his seruants was turned against the people, and they sayde, Why haue we this done, and haue let Israel go out of our seruice?
15 How our fathers went downe into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, where the Egyptians handled vs euill and our fathers.
9 So Moses told the children of Israel thus: but they hearkened not vnto Moses, for anguish of spirit and for cruel bondage.
14 And when thy sonne shall aske thee to morowe, saying, What is this? thou shalt then say vnto him, With a mightie hande the Lorde brought vs out of Egypt, out of the house of bondage.