Genesis 25:34
Then Iaakob gaue Esau bread and pottage of lentiles: and he did eate and drinke, and rose vp, and went his way: So Esau contemned his birthright.
Then Iaakob gaue Esau bread and pottage of lentiles: and he did eate and drinke, and rose vp, and went his way: So Esau contemned his birthright.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
27 And the boyes grew, and Esau was a cunning hunter, and liued in the fields: but Iaakob was a plaine man, and dwelt in tentes.
28 And Izhak loued Esau, for venison was his meate, but Rebekah loued Iaakob.
29 Nowe Iaakob sod pottage, and Esau came from the fielde and was wearie.
30 Then Esau sayd to Iaakob, Let me eate, I pray thee, of that pottage so red, for I am wearie. Therefore was his name called Edom.
31 And Iaakob sayd, Sell me euen nowe thy birthright.
32 And Esau sayd, Lo, I am almost dead, what is then this birthright to me?
33 Iaakob then said, Sweare to me euen now; he sware to him, and solde his birthright vnto Iaakob.
16 Let there be no fornicator, or prophane person as Esau, which for one portion of meate solde his birthright.
34 When Esau heard the wordes of his father, he cryed out with a great crye and bitter, out of measure, and sayde vnto his father, Blesse me, euen me also, my father.
35 Who answered, Thy brother came with subtiltie, and hath taken away thy blessing.
36 Then he sayde, Was hee not iustly called Iaakob? for hee hath deceiued mee these two times: he tooke my birthright, and loe, nowe hath he taken my blessing. Also he sayd, Hast thou not reserued a blessing for me?
37 Then Izhak answered, and sayd vnto Esau, Beholde, I haue made him thy lorde, and all his brethre haue I made his seruants: also with wheate and wine haue I furnished him, & vnto thee now what shall I doe, my sonne?
41 Therefore Esau hated Iaakob, because of the blessing, wherewith his father blessed him; Esau thought in his minde, The dayes of mourning for my father will come shortly, then I will slay may brother Iaakob.
30 And when Izhak had made an ende of blessing Iaakob, and Iaakob was scarce gone out from the presence of Izhak his father, then came Esau his brother from his hunting,
31 And hee also prepared sauourie meate and brought it to his father, and sayd vnto his father, Let my father arise, and eat of his sonnes venison, that thy soule may blesse me.
19 And Iaakob sayde to his father, I am Esau thy first borne, I haue done as thou badest me, arise, I pray thee: sit vp and eate of my venison, that thy soule may blesse me.
25 Then said he, Bring it me hither, and I will eate of my sonnes venison, that my soule may blesse thee; he brought it to him, and he ate: also he brought him wine, and he dranke.
17 Afterward she put the pleasant meate and bread, which she had prepared, in the hand of her sonne Iaakob.
9 And Esau said, I haue ynough, my brother: keepe that thou hast to thy selfe.
14 So he went and set them, and brought them to his mother: and his mother made pleasant meat, such as his father loued.
15 And Rebekah tooke faire clothes of her elder sonne Esau, which were in her house, and clothed Iaakob her yonger sonne:
5 (Nowe Rebekah heard, when Izhak spake to Esau his sonne) and Esau went into the fielde to hunt for venison, and to bring it.
11 I pray thee take my blessing, that is brought thee: for God hath had mercie on me, and therefore I haue all things: so he compelled him, and he tooke it.