Genesis 4:13
Then Kain said to the Lorde, My punishment is greater, then I can beare.
Then Kain said to the Lorde, My punishment is greater, then I can beare.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 Behold, thou hast cast me out this day fro the earth, and from thy face shall I be hid, and shalbe a vagabond, and a runnagate in the earth, and whosoeuer findeth me, shall slay me.
15 Then the Lord said vnto him, Doubtlesse whosoeuer slayeth Kain, he shalbe punished seue folde; the Lord set a marke vpon Kain, lest any man finding him should kill him.
16 Then Kain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod towarde the Eastside of Eden.
5 But vnto Kain and to his offering he had no regarde: wherefore Kain was exceeding wroth, and his countenance fell downe.
6 Then ye Lord said vnto Kain, Why art thou wroth? and why is thy countenance cast downe?
7 If thou do well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sinne lieth at the doore: also vnto thee his desire shalbe subiect, and thou shalt rule ouer him.
8 Then Kain spake to Habel his brother; when they were in the fielde, Kain rose vp against Habel his brother, and slewe him.
9 Then the Lorde said vnto Kain, Where is Habel thy brother? Who answered, I cannot tell. Am I my brothers keeper?
10 Againe he said, What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me from the earth.
11 Now therefore thou art cursed from the earth, which hath opened her mouth to receiue thy brothers blood from thine hand.
12 When thou shalt till the grounde, it shall not henceforth yeelde vnto thee her strength: a vagabond and a runnagate shalt thou be in the earth.
1 Afterwarde the man knewe Heuah his wife, which conceiued and bare Kain, and said, I haue obteined a man by the Lord.
2 And againe she brought foorth his brother Habel, & Habel was a keeper of sheepe, and Kain was a tiller of the ground.
3 And in processe of time it came to passe, that Kain brought an oblation vnto the Lorde of the fruite of the ground.
24 If Kain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech, seuentie times seuen folde.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
20 I haue sinned, what shal I do vnto thee? O thou preseruer of me, why hast thou set me as a marke against thee, so that I am a burden vnto my selfe?
12 Not as Cain which was of that wicked one, and slewe his brother: and wherefore slewe he him? because his owne workes were euill, and his brothers good.
19 Wo is me for my destruction, and my grieuous plague: but I thought, Yet it is my sorow, and I will beare it.
17 Also to Adam he said, Because thou hast obeyed the voyce of thy wife, and hast eaten of the tree, (whereof I commanded thee, saying, Thou shalt not eate of it) cursed is the earth for thy sake: in sorowe shalt thou eate of it all the dayes of thy life.
2 Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
25 And said, Cursed be Canaan: a seruant of seruants shall he be vnto his brethren.
13 And the Lorde God saide to the woman, Why hast thou done this? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eate.
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
9 But the Lord God called to the man, and said vnto him, Where art thou?
10 Who saide, I heard thy voyce in the garden, and was afraide: because I was naked, therefore I hid my selfe.
1 I am the man, that hath seene affliction in the rod of his indignation.
28 Then I am afrayd of all my sorowes, knowing that thou wilt not iudge me innocent.
4 Mine heart trembleth within mee, and the terrours of death are fallen vpon me.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
31 Surely it appertaineth vnto God to say, I haue pardoned, I will not destroy.
20 Then the Lorde saide, Because the crie of Sodom and Gomorah is great, and because their sinne is exceeding grieuous,