Luke 22:43
And there appeared an Angell vnto him from heauen, comforting him.
And there appeared an Angell vnto him from heauen, comforting him.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
44 But being in an agonie, hee prayed more earnestly: and his sweate was like drops of blood, trickling downe to the ground.
45 And he rose vp from prayer, and came to his disciples, & found them sleeping for heauinesse.
46 And he said vnto them, Why sleepe ye? rise and pray, least ye enter into tentation.
40 And when hee came to the place, hee said to them, Pray, lest ye enter into tentation.
41 And he was drawen aside from them about a stones cast, & kneeled downe, and prayed,
42 Saying, Father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: neuerthelesse, not my will, but thine be done.
32 After, they came into a place named Gethsemane: then hee saide to his disciples, Sit yee here, till I haue praied.
33 And hee tooke with him Peter, and Iames, and Iohn, and hee began to be troubled, and in great heauinesse,
34 And saide vnto them, My soule is very heauie, euen vnto the death: tarie here, and watch.
35 So he went forward a litle, and fell downe on the ground, and praied, that if it were possible, that houre might passe from him.
36 And he saide, Abba, Father, all things are possible vnto thee: take away this cup from me: neuertheles not that I will, but that thou wilt, be done.
37 Then hee came, and founde them sleeping, and said to Peter, Simon, sleepest thou? Couldest not thou watche one houre?
38 Watch ye, and pray, that ye enter not into tentation: the spirite in deede is ready, but the flesh is weake.
39 And againe hee went away, and praied, and spake the same wordes.
40 And he returned, & founde them a sleepe againe: for their eyes were heauie: neither knewe they what they should answere him.
41 And he came the third time, and said vnto them, Sleepe henceforth, and take your rest: it is ynough: the houre is come: beholde, the Sonne of man is deliuered into the hands of sinners.
42 Rise vp: let vs go: loe, he that betraieth me, is at hand.
36 Then went Iesus with them into a place which is called Gethsemane, & said vnto his disciples, Sit ye here, while I goe, and pray yonder.
37 And hee tooke vnto him Peter, and the two sonnes of Zebedeus, and began to waxe sorowfull, and grieuously troubled.
38 Then sayde Iesus vnto them, My soule is very heauie, euen vnto the death: tarie yee here, and watch with me.
39 So hee went a litle further, and fell on his face, and praied, saying, O my Father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as I will, but as thou wilt.
40 After, hee came vnto the disciples, and founde them a sleepe, and sayde to Peter, What? Coulde yee not watch with me one houre?
41 Watch, and praie, that yee enter not into tentation: the spirit in deede is readie, but the flesh is weake.
42 Againe he went away the second time, and praied, saying, O my Father, if this cuppe can not passe away from mee, but that I must drinke it, thy will be done.
43 And he came, and founde them a sleepe againe, for their eyes were heauie.
44 So he left them and went away againe, and praied the third time, saying the same woordes.
45 Then came he to his disciples, and said vnto them, Sleepe henceforth, & take your rest: behold, the houre is at hand, and the Sonne of man is giuen into the hands of sinners.
53 Either thinkest thou, that I can not now pray to my Father, and he will giue me moe then twelue legions of Angels?
54 Howe then shoulde the Scriptures bee fulfilled, which say, that it must be so?
11 Then the deuill left him: and beholde, the Angels came, and ministred vnto him.
27 Now is my soule troubled: and what shall I say? Father, saue me from this houre: but therefore came I vnto this houre.
28 Father, glorifie thy Name. Then came there a voyce from heauen, saying, I haue both glorified it, and will glorifie it againe.
29 Then saide the people that stoode by, and heard, that it was a thunder: other said, An Angel spake to him.
2 And behold, there was a great earthquake: for the Angel of the Lorde descended from heauen, and came and rolled backe the stone from the doore, and sate vpon it.
3 And his countenance was like lightning, and his raiment white as snowe.
4 And for feare of him, the keepers were astonied, and became as dead men.
11 Then appeared vnto him an Angel of the Lorde standing at the right side of the altar of incense.
7 Who in the dayes of his flesh did offer vp prayers and supplications, with strong crying and teares vnto him, that was able to saue him from death, and was also heard in that which he feared.
7 And behold the Angel of the Lord came vpon them, and a light shined in the house, and he smote Peter on the side, and raysed him vp, saying, Arise quickely; his chaines fell off from his handes.
13 And he was there in the wildernesse fourtie daies, and was tempted of Satan: hee was also with the wilde beastes, and the Angels ministred vnto him.
12 And it came to passe in those dayes, that he went into a mountaine to praye, & spent the night in prayer to God.
18 Then there came againe, and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
19 And said, O man, greatly beloued, feare not: peace be vnto thee: be strong and of good courage; when he had spoken vnto me, I was strengthened, and saide, Let my Lord speake: for thou hast strengthened me.
10 For it is written, That hee will giue his Angels charge ouer thee to keepe thee:
13 And straightway there was with the Angel a multitude of heauenly souldiers, praising God, and saying,
12 Then the Angel of the Lord appeared vnto him, and said vnto him, The Lord is with thee, thou valiant man.
9 And loe, the Angel of the Lord came vpon them, and the glorie of the Lord shone about them, and they were sore afraide.
3 And beholde, there appeared vnto them Moses, and Elias, talking with him.
32 But I haue prayed for thee, that thy faith faile not: therefore when thou art conuerted, strengthen thy brethren.
29 And as he prayed, the fashion of his countenance was changed, and his garment was white and glistered.