Numbers 21:16
And from thence they turned to Beer: the same is the well where the Lord said vnto Moses, Assemble the people, and I wil giue them water.
And from thence they turned to Beer: the same is the well where the Lord said vnto Moses, Assemble the people, and I wil giue them water.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17Then Israel sang this song, Rise vp wel, sing ye vnto it.
18The princes digged this well, the captaines of the people digged it, euen the lawe giuer, with their staues; from the wildernesse they came to Mattanah,
19And from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
5And ye Lord answered to Moses, Goe before the people, and take with thee of the Elders of Israel: and thy rod, wherewith thou smotest the riuer, take in thine hand, and go:
6Behold, I will stand there before thee vpon the rocke in Horeb, and thou shalt smite on the rocke, and water shall come out of it, that the people may drinke; Moses did so in the sight of the Elders of Israel.
7And he called the name of the place, Massah and Meribah, because of the contention of the children of Israel, and because they had tempted the Lorde, saying, Is the Lorde among vs, or no?
14Wherefore the well was called, Beerlahai-roi. lo, it is betweene Kadesh and Bered.
1And all the Congregation of the children of Israel departed from the wildernesse of Sin, by their iourneyes at the commaundement of the Lord, and camped in Rephidim, where was no water for the people to drinke.
2Wherefore the people contended with Moses, and sayde, Giue vs water that we may drinke; Moses sayde vnto them, Why contende yee with me? wherefore do ye tempt the Lord?
3So the people thirsted there for water, & the people murmured against Moses, & said, Wherefore hast thou thus brought vs out of Egypt to kil vs and our children and our cattel with thirst?
14Wherefore it shall be spoken in the booke of the battels of the Lorde, what thing he did in the red sea, and in the riuers of Arnon,
15And at the streame of the riuers that goeth downe to the dwelling of Ar, and lieth vpon the border of Moab.
22Then Moses brought Israel from the redde Sea, and they went out into the wildernesse of Shur: and they went three dayes in the wildernesse, and found no waters.
23And whe they came to Marah, they could not drinke of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of the place was called Marah.
24Then the people murmured against Moses, saying, What shall we drinke?
21And they were not thirstie: hee led them through the wildernesse: hee caused the waters to flowe out of the rocke for them: for he claue the rocke, and the water gushed out.
7From thence they departed vnto Gudgodah, and from Gudgodah to Iotbath a land of running waters.
7And the Lord spake vnto Moses, saying,
8Take the rod, and gather thou & thy brother Aaron the Congregation together, & speake yee vnto the rocke before their eyes, and it shall giue foorth his water, and thou shalt bring them water out of the rocke: so thou shalt giue the Congregation, and their beastes drinke.
9Then Moses tooke the rod from before the Lord, as he had commanded him.
10And Moses and Aaron gathered the Congregation together before the rocke, and Moses sayd vnto them, Heare nowe, ye rebels: shall we bring you water out of this rocke?
11Then Moses lift vp his hande, and with his rod he smote the rocke twise, and the water came out aboundantly: so the Congregation, and their beastes dranke.
23So he went vp thence to Beer-sheba.
15He claue the rockes in the wildernes, and gaue them drinke as of the great depths.
16He brought floods also out of the stonie rocke; so that hee made the waters to descend like the riuers.
14And they remoued from Alush, and lay in Rephidim, where was no water for the people to drinke.
13This is the water of Meribah, because the children of Israel stroue with the Lorde, and hee was sanctified in them.
2But there was no water for the Congregation, and they assembled them selues against Moses and against Aaron.
32And that same day Izhaks seruantes came and tolde him of a well, which they had digged, and said vnto him, We haue found water.
33So hee called it Shibah: therefore the name of the citie is called Beer-sheba vnto this day.
19Izhaks seruantes then digged in the valley, and found there a well of liuing water.
15And gauest them bread from heauen for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rocke for their thirst: and promisedst them that they shoulde goe in, and take possession of the land: for the which thou haddest lift vp thine hand for to giue them.
41He opened the rocke, and the waters flowed out, and ranne in the drye places like a riuer.
20Behold, he smote the rocke, that the water gushed out, and the streames ouerflowed: can hee giue bread also? or prepare flesh for his people?
27And they came to Elim, where were twelue fountaines of water, and seuentie palme trees, and they camped thereby the waters.
8Which turneth the rocke into waterpooles, and the flint into a fountaine of water.
19And God opened her eyes, and she sawe a well of water. so she went and filled the bottell with water, and gaue the boy drinke.
17And Dauid longed, and said, Oh, that one would giue me to drinke of the water of the well of Beth-lehem that is at the gate.
31Wherefore the place is called Beer-sheba, because there they both sware.
11And they departed from Oboth, & pitched in lie-abarim, in the wildernesse, which is before Moab on the Eastside.
19Then the children of Israel said vnto him, We will goe vp by the hie way: and if I and my cattell drinke of thy water, I will then pay for it: I will onely (without any harme) goe through on my feete.
14But whosoeuer drinketh of the water that I shall giue him, shall neuer be more a thirst: but the water that I shall giue him, shalbe in him a well of water, springing vp into euerlasting life.
15The woman said vnto him, Syr, giue me of that water, that I may not thirst, neither come hither to drawe.
9And they remoued from Marah, and came vnto Elim, and in Elim were twelue fountaines of water, and seuentie palme trees, and they pitched there.
5Wherefore nowe haue yee made vs to come vp from Egypt, to bring vs into this miserable place, which is no place of seede, nor figges, nor vines, nor pomegranates? Neither is there any water to drinke.
8For the crie went round about the borders of Moab: and the howling thereof vnto Eglaim, and the skriking thereof vnto Beer Elim,
4And did all drinke the same spirituall drinke (for they dranke of the spiritual Rocke that folowed them: and the Rocke was Christ)
7For the Lord thy God bringeth thee into a good land, a land in the which are riuers of water and fountaines, and depthes that spring out of valleis and mountaines: