Mark 8:38
For if anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
For if anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23A Call to Discipleship Then he said to them all,“If anyone wants to become my follower, he must deny himself, take up his cross daily, and follow me.
24For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me will save it.
25For what does it benefit a person if he gains the whole world but loses or forfeits himself?
26For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
8“I tell you, whoever acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge before God’s angels.
9But the one who denies me before men will be denied before God’s angels.
10And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
32“Whoever, then, acknowledges me before people, I will acknowledge before my Father in heaven.
33But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.
34Following Jesus Then Jesus called the crowd, along with his disciples, and said to them,“If anyone wants to become my follower, he must deny himself, take up his cross, and follow me.
35For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me and because of the gospel will save it.
36For what benefit is it for a person to gain the whole world, yet forfeit his life?
37What can a person give in exchange for his life?
27For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each person according to what he has done.
11For the scripture says,“Everyone who believes in him will not be put to shame.”
37“Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
38And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me.
26Then everyone will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory.
24Then Jesus said to his disciples,“If anyone wants to become my follower, he must deny himself, take up his cross, and follow me.
31The Judgment“When the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
8So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me, a prisoner for his sake, but by God’s power accept your share of suffering for the gospel.
24For just like the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
25But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
33In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions.
27Whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple.
18And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and to the Gentiles.
30It will be the same on the day the Son of Man is revealed.
27Then they will see the Son of Man arriving in a cloud with power and great glory.
26If anyone wants to serve me, he must follow me, and where I am, my servant will be too. If anyone serves me, the Father will honor him.
16The Power of the Gospel For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
31Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
30Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
31For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
32Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
12Are they ashamed because they have done such disgusting things? No, they are not at all ashamed! They do not even know how to blush! So they will die just like others have died. They will be brought to ruin when I punish them, says the LORD.
16But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.
62“I am,” said Jesus,“and you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming with the clouds of heaven.”
30Then he warned them not to tell anyone about him.
30Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven with power and great glory.
28Then Jesus said,“When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing on my own initiative, but I speak just what the Father taught me.
13You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
12For the things they do in secret are shameful even to mention.
25Counting the Cost Now large crowds were accompanying Jesus, and turning to them he said,
37For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
48The one who rejects me and does not accept my words has a judge; the word I have spoken will judge him at the last day.
8My Father is honored by this, that you bear much fruit and show that you are my disciples.
40You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
6– and blessed is anyone who takes no offense at me!”
32If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away.
7For I suffer humiliation for your sake and am thoroughly disgraced.