Ezekiel 18:2
What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
29In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.
30But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
1The word of Yahweh came to me again, saying,
3As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
18As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he shall die in his iniquity.
19Yet you say, Why doesn't the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he shall surely live.
20The soul who sins, he shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.
27Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
14Now, behold, if he fathers a son, who sees all his father's sins, which he has done, and fears, and does not such like;
10Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of you, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments on you; and the whole remnant of you will I scatter to all the winds.
21The word of Yahweh came to me, saying,
22Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?
1Hear this word that Yahweh has spoken against you, children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying:
13Thus says the Lord Yahweh: Because they say to you, You are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;
30"I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
31Generation, consider the word of Yahweh. Have I been a wilderness to Israel? Or a land of thick darkness? Why do my people say, 'We have broken loose. We will come to you no more?'
4Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth, and stick out your tongue? Aren't you children of disobedience, a seed of falsehood,
39Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
9Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What are you doing?
4Will you judge them, son of man, will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
5Thus says Yahweh, "What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
2Hear, heavens, and listen, earth; for Yahweh has spoken: "I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
30Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Do you pollute yourselves in the way of your fathers? and do you play the prostitute after their abominations?
12The word of Yahweh came to me, saying,
15What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?" says the Lord, Yahweh of Armies.
17Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
44Behold, everyone who uses proverbs shall use [this] proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter.
21Prepare for slaughter of his children because of the iniquity of their fathers, that they not rise up and possess the earth, and fill the surface of the world with cities.
18"Your way and your doings have brought these things to you. This is your wickedness; for it is bitter, for it reaches to your heart."
18When the children of your people shall speak to you, saying, Will you not show us what you mean by these?
18Does it seem a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but you must foul the residue with your feet?
9"Therefore I will yet contend with you," says Yahweh, "and I will contend with your children's children.
16The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
6Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
10It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God?
1Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
1The word of Yahweh came to me, saying,
11Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
17Then he said to me, Have you seen [this], son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and behold, they put the branch to their nose.
25Yet you say, The way of the Lord is not equal. Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren't your ways unequal?
7I brought you into a plentiful land, to eat its fruit and its goodness; but when you entered, you defiled my land, and made my heritage an abomination.
11Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
20Look, Yahweh, and see to whom you have done thus! Shall the women eat their fruit, the children that are dandled in the hands? Shall the priest and the prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
2The word of Yahweh came to me, saying,
17The word of Yahweh came to me, saying,
21Therefore thus says Yahweh, "Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together shall stumble against them. The neighbor and his friend shall perish."
3Tell your children about it, and have your children tell their children, and their children, another generation.
19You have profaned me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to kill the souls who should not die, and to save the souls alive who should not live, by your lying to my people who listen to lies.
10You, son of man, tell the house of Israel: Thus you speak, saying, Our transgressions and our sins are on us, and we pine away in them; how then can we live?
1Hear the word of Yahweh, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: "Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.