2 Kings 8:3
It happened at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry to the king for her house and for her land.
It happened at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry to the king for her house and for her land.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Now Elisha had spoken to the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go you and your household, and sojourn wherever you can sojourn: for Yahweh has called for a famine; and it shall also come on the land seven years.
2The woman arose, and did according to the word of the man of God; and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.
4Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Please tell me all the great things that Elisha has done.
5It happened, as he was telling the king how he had restored to life him who was dead, that behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.
6When the king asked the woman, she told him. So the king appointed to her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
7Behold, the whole family is risen against your handmaid, and they say, Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth.
8The king said to the woman, Go to your house, and I will give charge concerning you.
1Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets to Elisha, saying, Your servant my husband is dead; and you know that your servant did fear Yahweh: and the creditor is come to take to him my two children to be bondservants.
2Elisha said to her, What shall I do for you? tell me; what have you in the house? She said, Your handmaid has nothing in the house, except a pot of oil.
36He called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. When she was come in to him, he said, Take up your son.
37Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out.
12He said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
13He said to him, Say now to her, Behold, you have been careful for us with all this care; what is to be done for you? would you be spoken for to the king, or to the captain of the host? She answered, I dwell among my own people.
14He said, What then is to be done for her? Gehazi answered, Most assuredly she has no son, and her husband is old.
15He said, Call her. When he had called her, she stood in the door.
16He said, At this season, when the time comes round, you shall embrace a son. She said, No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid.
17The woman conceived, and bore a son at that season, when the time came round, as Elisha had said to her.
18When the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.
7Then she came and told the man of God. He said, Go, sell the oil, and pay your debt, and live you and your sons of the rest.
8It fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. So it was, that as often as he passed by, he turned in there to eat bread.
9She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.
25So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. It happened, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:
26please run now to meet her, and ask her, Is it well with you? is it well with your husband? is it well with the child? She answered, It is well.
27When she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, Let her alone: for her soul is vexed within her; and Yahweh has hid it from me, and has not told me.
6Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that Yahweh had visited his people in giving them bread.
7She went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
8Naomi said to her two daughters-in-law, Go, return each of you to her mother's house: Yahweh deal kindly with you, as you have dealt with the dead, and with me.
9Yahweh grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.
22She called to her husband, and said, Please send me one of the servants, and one of the donkeys, that I may run to the man of God, and come again.
23He said, Why will you go to him today? it is neither new moon nor Sabbath. She said, It shall be well.
8The word of Yahweh came to him, saying,
3and go in to the king, and speak on this manner to him. So Joab put the words in her mouth.
5The king said to her, What ails you? She answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.
16Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return: and he returned.
12Then the woman said, Please let your handmaid speak a word to my lord the king. He said, Say on.
13The woman said, Why then have you devised such a thing against the people of God? for in speaking this word the king is as one who is guilty, in that the king does not bring home again his banished one.
15Now therefore seeing that I have come to speak this word to my lord the king, it is because the people have made me afraid: and your handmaid said, I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his servant.
16For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
26As the king of Israel was passing by on the wall, there cried a woman to him, saying, Help, my lord, O king.
17It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
18She said to Elijah, What have I to do with you, you man of God? You have come to me to bring my sin to memory, and to kill my son!
16When she came to her mother-in-law, she said, Who are you, my daughter? She told her all that the man had done to her.
38He said, Go. He sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and mourned her virginity on the mountains.
1It happened at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of Yahweh, and his own house,
17The one woman said, Oh, my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house.
18She said, Let your handmaid find favor in your sight. So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.
26He said to him, Didn't my heart go with you, when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive groves and vineyards, and sheep and oxen, and men-servants and maid-servants?
30It happened, when the king heard the words of the woman, that he tore his clothes (now he was passing by on the wall); and the people looked, and, behold, he had sackcloth within on his flesh.
36She said to him, My father, you have opened your mouth to Yahweh; do to me according to that which has proceeded out of your mouth, because Yahweh has taken vengeance for you on your enemies, even on the children of Ammon.
1It happened after many days, that the word of Yahweh came to Elijah, in the third year, saying, Go, show yourself to Ahab; and I will send rain on the earth.