Exodus 2:7
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?"
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?"
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8Pharaoh's daughter said to her, "Go." The maiden went and called the child's mother.
9Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." The woman took the child, and nursed it.
10The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses,{"Moses" sounds like the Hebrew for "draw out".} and said, "Because I drew him out of the water."
11It happened in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brothers, and looked at their burdens. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his brothers.
2The woman conceived, and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months.
3When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.
4His sister stood far off, to see what would be done to him.
5Pharaoh's daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her handmaid to get it.
6She opened it, and saw the child, and, behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, "This is one of the Hebrews' children."
20At that time Moses was born, and was exceedingly handsome. He was nourished three months in his father's house.
21When he was thrown out, Pharaoh's daughter took him up, and reared him as her own son.
22Pharaoh charged all his people, saying, "You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive."
15The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,
16and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."
17But the midwives feared God, and didn't do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.
18The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the men-children alive?"
19The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."
19They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
20The sister of Tahpenes bore him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house; and Genubath was in Pharaoh's house among the sons of Pharaoh.
16Now the priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
10Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."
15The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.