Proverbs 23:10
Don't move the ancient boundary stone. Don't encroach on the fields of the fatherless:
Don't move the ancient boundary stone. Don't encroach on the fields of the fatherless:
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
27If you don't have means to pay, Why should he take away your bed from under you?
28Don't move the ancient boundary stone, Which your fathers have set up.
14You shall not remove your neighbor's landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess it.
2to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
9You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
2There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.
3They drive away the donkey of the fatherless, And they take the widow's ox for a pledge.
17You shall not wrest the justice [due] to the foreigner, [or] to the fatherless, nor take the widow's clothing to pledge;
17Cursed be he who removes his neighbor's landmark. All the people shall say, Amen.
11For their Defender is strong. He will plead their case against you.
22"You shall not take advantage of any widow or fatherless child.
9Don't speak in the ears of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
19When you reap your harvest in your field, and have forgot a sheaf in the field, you shall not go again to get it: it shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hands.
20When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again: it shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
21When you gather [the grapes of] your vineyard, you shall not glean it after you: it shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
6if you don't oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don't shed innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
27Yes, you would even cast lots for the fatherless, And make merchandise of your friend.
22Listen to your father who gave you life, And don't despise your mother when she is old.
23Buy the truth, and don't sell it: Get wisdom, discipline, and understanding.
6"You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
11Leave your fatherless children, I will preserve them alive; and let your widows trust in me.
21If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate:
15My son, don't walk in the way with them. Keep your foot from their path,
22Don't exploit the poor, because he is poor; And don't crush the needy in court;
23For Yahweh will plead their case, And plunder the life of those who plunder them.
7In you have they set light by father and mother; in the midst of you have they dealt by oppression with the foreigner; in you have they wronged the fatherless and the widow.
10Don't oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.'
7Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth.
8Remove your way far from her. Don't come near the door of her house,
9Lest you give your honor to others, And your years to the cruel one;
10Lest strangers feast on your wealth, And your labors enrich another man's house.
14Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men.
15Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.
9There are those who pluck the fatherless from the breast, And take a pledge of the poor,
14But you do see trouble and grief; You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
13Don't enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don't look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.
17Or have eaten my morsel alone, And the fatherless has not eaten of it
15Will you keep the old way Which wicked men have trodden,
2You shall not follow a crowd to do evil; neither shall you testify in court to side with a multitude to pervert justice;
3neither shall you favor a poor man in his cause.
8My son, listen to your father's instruction, And don't forsake your mother's teaching:
3Thus says Yahweh: Execute you justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence, to the foreigner, the fatherless, nor the widow; neither shed innocent blood in this place.
19Cursed be he who wrests the justice [due] to the foreigner, fatherless, and widow. All the people shall say, Amen.
18To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may terrify no more.
28They are grew fat, they shine: yes, they overpass in deeds of wickedness; they don't plead the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and the right of the needy they don't judge.
10Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
10My son, if sinners entice you, don't consent.
10You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard; you shall leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.
10Don't forsake your friend and your father's friend. Don't go to your brother's house in the day of your disaster: Better is a neighbor who is near than a distant brother.
3"Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.