Psalms 7:2
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1`The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
17Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
3He sendeth from the heaven, and saveth me, He reproached -- who is panting after me. Selah. God sendeth forth His kindness and His truth.
4My soul `is' in the midst of lions, I lie down `among' flames -- sons of men, Their teeth `are' a spear and arrows, And their tongue a sharp sword.
13They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.
12His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
10A bear lying in wait He `is' to me, A lion in secret hiding-places.
11My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.
3O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
19And Thou, O Jehovah, be not far off, O my strength, to help me haste.
20Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one.
21Save me from the mouth of a lion: -- And -- from the horns of the high places Thou hast answered me!
13I have set `Him' till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
2In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
5An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.
11Where `is' the habitation of lionesses? And a feeding-place it `is' for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion's whelp, and there is none troubling.
12The lion is tearing parts `for' his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill `with' prey his holes, And his habitations `with' rapine.
29Its roaring `is' like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.
10For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
11Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
13Go round against me do his archers. He splitteth my reins, and spareth not, He poureth out to the earth my gall.
22Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
3For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
13Be pleased, O Jehovah, to deliver me, O Jehovah, for my help make haste.
1To the Overseer, by David. -- `To cause to remember.' O God, to deliver me, O Jehovah, for my help, haste.
1To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved `to' Thy mountain for the bird?
4O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
8But to Thee, O Jehovah, my Lord, `are' mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.
20Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
2O Jehovah, deliver my soul from a lying lip, From a deceitful tongue!
6Attend Thou unto my loud cry, For I have become very low, Deliver Thou me from my pursuers, For they have been stronger than I.
4Lest mine enemy say, `I overcame him,' Mine adversaries joy when I am moved.
10The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.
11An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.
7And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.
8I do meet them as a bereaved bear, And I rend the enclosure of their heart.
4Bring me out from the net that they hid for me, For Thou `art' my strength.
18Be near unto my soul -- redeem it, Because of mine enemies ransom me.
14For I `am' as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.
9His anger hath torn, and he hateth me, He hath gnashed at me with his teeth, My adversary sharpeneth his eyes for me.
11Be not far from me, For adversity is near, for there is no helper.
2and he saith: `Jehovah `is' my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
6O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
15In Thy hand `are' my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
4Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps.
9He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
9Deliver me from mine enemies, O Jehovah, Near Thee I am covered.
7Haste, answer me, O Jehovah, My spirit hath been consumed, Hide not Thou Thy face from me, Or I have been compared with those going down `to' the pit.
3And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, `Thy salvation I `am'.'