Psalms 7:2
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 `The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
17 Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
3 He sendeth from the heaven, and saveth me, He reproached -- who is panting after me. Selah. God sendeth forth His kindness and His truth.
4 My soul `is' in the midst of lions, I lie down `among' flames -- sons of men, Their teeth `are' a spear and arrows, And their tongue a sharp sword.
13 They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
10 A bear lying in wait He `is' to me, A lion in secret hiding-places.
11 My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.
3 O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
19 And Thou, O Jehovah, be not far off, O my strength, to help me haste.
20 Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one.
21 Save me from the mouth of a lion: -- And -- from the horns of the high places Thou hast answered me!
13 I have set `Him' till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
2 In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
5 An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.
11 Where `is' the habitation of lionesses? And a feeding-place it `is' for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion's whelp, and there is none troubling.
12 The lion is tearing parts `for' his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill `with' prey his holes, And his habitations `with' rapine.
29 Its roaring `is' like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.
10 For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
11 Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
13 Go round against me do his archers. He splitteth my reins, and spareth not, He poureth out to the earth my gall.
22 Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
3 For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
13 Be pleased, O Jehovah, to deliver me, O Jehovah, for my help make haste.
1 To the Overseer, by David. -- `To cause to remember.' O God, to deliver me, O Jehovah, for my help, haste.
1 To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved `to' Thy mountain for the bird?
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
8 But to Thee, O Jehovah, my Lord, `are' mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
2 O Jehovah, deliver my soul from a lying lip, From a deceitful tongue!
6 Attend Thou unto my loud cry, For I have become very low, Deliver Thou me from my pursuers, For they have been stronger than I.
4 Lest mine enemy say, `I overcame him,' Mine adversaries joy when I am moved.
10 The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.
11 An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.
7 And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.
8 I do meet them as a bereaved bear, And I rend the enclosure of their heart.
4 Bring me out from the net that they hid for me, For Thou `art' my strength.
18 Be near unto my soul -- redeem it, Because of mine enemies ransom me.
14 For I `am' as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.
9 His anger hath torn, and he hateth me, He hath gnashed at me with his teeth, My adversary sharpeneth his eyes for me.
11 Be not far from me, For adversity is near, for there is no helper.
2 and he saith: `Jehovah `is' my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
6 O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
15 In Thy hand `are' my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
4 Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps.
9 He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
9 Deliver me from mine enemies, O Jehovah, Near Thee I am covered.
7 Haste, answer me, O Jehovah, My spirit hath been consumed, Hide not Thou Thy face from me, Or I have been compared with those going down `to' the pit.
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, `Thy salvation I `am'.'