Verse 43
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette er kongene som hersket i landet Edom før noen konge hersket over israelittene: Bela, sønn av Beor, og navnet på hans by var Dinhaba
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Sønnene til Eser: Bilhan, Za'avan og Ja'akan. Sønnene til Disjan: Us og Aran.
Norsk King James
Nå er dette kongene som regjerte i landet Edom før noen konge regjerte over Israels barn; Bela, sønn av Beor; og navnet på byen hans var Dinhabah.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette var de kongene som regjerte i Edom før noen konge regjerte over Israels barn: Bela, Beors sønn, og hans by het Dinhaba.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette var de konger som regjerte i Edoms land før det var noen konge over israelittene: Bela, Beors sønn, og navnet på hans by var Dinhabah.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette er de kongene som hersket i Edoms land før noen konge hersket over Israels barn: Bela, sønn av Beor, og navnet på byen hans var Dinhaba.
o3-mini KJV Norsk
Dette er kongene som hersket i Edom før Israels barn fikk en konge: Bela, Beors sønn, hvis by het Dinhabah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette er de kongene som hersket i Edoms land før noen konge hersket over Israels barn: Bela, sønn av Beor, og navnet på byen hans var Dinhaba.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette er kongene som regjerte i landet Edom før det var noen konge over Israel: Bela, Beors sønn, og navnet på hans by var Dinhaba.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor; his city’s name was Dinhabah.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.1.43", "source": "וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלְכוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֔וֹם לִפְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בֶּ֚לַע בֶּן־בְּע֔וֹר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ דִּנְהָֽבָה׃", "text": "*wə-ʾēlleh* *ha-mməlākîm* *ʾăšer* *mālkû* *bə-ʾereṣ* *ʾĔdôm* *li-pnê* *məlāk-melek* *li-bnê* *Yiśrāʾēl* *Belaʿ* *ben-Bəʿôr* *wə-šēm* *ʿîrô* *Dinhābâ*", "grammar": { "*wə-ʾēlleh*": "conjunction + demonstrative pronoun, common, plural - and these", "*ha-mməlākîm*": "definite article + noun, masculine, plural - the kings", "*ʾăšer*": "relative pronoun - who", "*mālkû*": "verb, qal perfect, 3rd person plural - reigned", "*bə-ʾereṣ*": "preposition + noun, feminine, singular construct - in the land of", "*ʾĔdôm*": "proper noun, masculine, singular - Edom", "*li-pnê*": "preposition + noun, masculine, plural construct - before", "*məlāk-melek*": "verb, qal infinitive construct + noun, masculine, singular - reigning of king", "*li-bnê*": "preposition + noun, masculine, plural construct - for sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun, masculine, singular - Israel", "*Belaʿ*": "proper noun, masculine, singular - Bela", "*ben-Bəʿôr*": "noun, masculine, singular construct + proper noun, masculine, singular - son of Beor", "*wə-šēm*": "conjunction + noun, masculine, singular construct - and name of", "*ʿîrô*": "noun, feminine, singular construct + 3rd person masculine singular suffix - his city", "*Dinhābâ*": "proper noun, feminine, singular - Dinhabah" }, "variants": { "*li-pnê*": "before/prior to", "*məlāk-melek*": "a king reigned/there reigning a king", "*li-bnê*": "for sons of/for descendants of/over sons of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette er kongene som regjerte i Edoms land før noen konge regjerte over Israels sønner: Bela, sønn av Beor; og navnet på hans by var Dinhaba.
Original Norsk Bibel 1866
Og disse ere de Konger, som regjerede i Edoms Land, førend nogen Konge regjerede over Israels Børn: (nemlig) Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
KJV 1769 norsk
Dette var de kongene som hersket i landet Edom før noen konge hersket over Israel: Bela, sønn av Beor, og navnet på hans by var Dinhaba.
Norsk oversettelse av Webster
Dette var kongene som regjerte i landet Edom før noen konge regjerte over Israels barn: Bela, sønn av Beor; og navnet på hans by var Dinhaba.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette var kongene som regjerte i Edoms land før det var noen konge blant Israels sønner: Bela, sønn av Beor, hans by het Dinhaba.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette er kongene som hersket i landet Edom før noen konge hersket over Israels barn: Bela, Beors sønn, og navnet på byen hans var Dinhabah.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er kongene som regjerte i landet Edom før det fantes en konge over Israel: Bela, sønn av Beor; hans by het Dinhaba.
Coverdale Bible (1535)
These are the kynges which reigned in the lode of Edom, or euer there reigned eny kynge amonge the children of Israel: Bela the sonne of Beor, and the name of his cite was Dinhaba.
Geneva Bible (1560)
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Bishops' Bible (1568)
These are the kinges that raigned in the land of Edom, before any king raigned ouer the children of Israel: Bela, the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhaba.
Authorized King James Version (1611)
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
Webster's Bible (1833)
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And these `are' the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city `is' Dinhabah.
American Standard Version (1901)
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Bible in Basic English (1941)
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
World English Bible (2000)
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
NET Bible® (New English Translation)
Kings of Edom These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.
Referenced Verses
- Gen 36:31-43 : 31 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel. 32 Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah. 33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah from Bozrah reigned in his place. 34 And Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place. 35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, reigned in his place: and the name of his city was Avith. 36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. 37 And Samlah died, and Shaul from Rehoboth by the river reigned in his place. 38 And Shaul died, and Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place. 39 And Baal-Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place, and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. 40 These are the names of the chiefs that came from Esau, according to their families, after their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth, 41 Chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon, 42 Chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, 43 Chief Magdiel, chief Iram: these are the chiefs of Edom, according to their settlements in the land of their possession: Esau is the father of the Edomites.
- Gen 49:10 : 10 The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh comes; and to him shall the gathering of the people be.
- Num 24:17-19 : 17 I shall see him, but not now: I shall behold him, but not near: there shall come a Star out of Jacob, and a Scepter shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth. 18 And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly. 19 Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him who remains of the city.