Verse 16
Of the gold, the silver, and the bronze, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gull, sølv, bronse og jern er i overflod. Stå opp og sett i gang. Må Herren være med deg!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gull, sølv, kobber og jern er uten nummer. Stå opp derfor, og gjør arbeidet, og må Herren være med deg.
Norsk King James
Når det gjelder gull, sølv, messing og jern, er det så mye at det ikke kan telles. Så stå opp og sett i gang, og må Herren være med deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På gull, sølv, kobber og jern er det intet tall; reis deg opp og gjør det, og Herren skal være med deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gullet, sølvet, kobberet og jernet er uten tall. Reis deg og gjør arbeidet, og må Herren være med deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gull, sølv, kobber og jern er uten tall. Reis deg derfor og gå i gang, og måtte Herren være med deg.
o3-mini KJV Norsk
Av gull, sølv, messing og jern finnes det ingen ende. Reis deg derfor opp, sett i gang, og måtte Herren være med deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gull, sølv, kobber og jern er uten tall. Reis deg derfor og gå i gang, og måtte Herren være med deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gull, sølv, kobber og jern er uten tall. Stå opp og gjør det, og måtte Herren være med deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Gold, silver, bronze, and iron are beyond measure. Arise and begin the work, and may the Lord be with you.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.22.16", "source": "לַזָּהָ֥ב לַכֶּ֛סֶף וְלַנְּחֹ֥שֶׁת וְלַבַּרְזֶ֖ל אֵ֣ין מִסְפָּ֑ר ק֣וּם וַעֲשֵׂ֔ה וִיהִ֥י יְהוָ֖ה עִמָּֽךְ׃", "text": "For *zāhāb*, for *kesep*, and for *nᵊḥōšet*, and for *barzel* *ʾên* *mispār*; *qûm* and *waʿăśēh*, and *wîhî* *YHWH* with you.", "grammar": { "*zāhāb*": "noun, masculine singular - gold", "*kesep*": "noun, masculine singular - silver", "*nᵊḥōšet*": "noun, feminine singular - bronze", "*barzel*": "noun, masculine singular - iron", "*ʾên*": "particle of negation - there is no", "*mispār*": "noun, masculine singular - number", "*qûm*": "qal imperative masculine singular - arise", "*waʿăśēh*": "waw consecutive + qal imperative masculine singular - and act/do", "*wîhî*": "waw conjunctive + qal jussive 3rd masculine singular - and may be", "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh" }, "variants": { "*ʾên mispār*": "without number/countless/innumerable", "*qûm waʿăśēh*": "arise and act/get up and do/arise and work", "*wîhî YHWH ʿimmāk*": "and may the LORD be with you/may Yahweh be with you" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gull, sølv, kobber og jern er det i store mengder. Reis deg og sett i gang. Måtte Herren være med deg.
Original Norsk Bibel 1866
Paa Guldet, paa Sølvet og paa Kobberet og paa Jernet er intet Tal; gjør dig rede og gjør det, og Herren skal være med dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
KJV 1769 norsk
Gull, sølv, kobber og jern er uten tall. Stå derfor opp og gå til verket, og Herren være med deg.
Norsk oversettelse av Webster
Av gullet, sølvet, kobberet og jernet er det ingen mengde. Reis deg og gjør arbeidet, og må Herren være med deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til gull, til sølv, og til bronse, og til jern finnes det intet tall; reis deg og gjør det, og Herren er med deg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Av gullet, sølvet, kobberet og jernet er det ingen tall. Stå opp og sett i gang, og Herren være med deg.
Norsk oversettelse av BBE
Av gull og sølv og bronse og jern mer enn kan telles. Reis deg nå og ta fatt, og måtte Herren være med deg.
Coverdale Bible (1535)
off golde, syluer, brasse, and yron without nombre. Yet get the vp, and be doynge, and the LORDE shal be with the.
Geneva Bible (1560)
Of golde, of siluer, and of brasse, and of yron there is no nomber: Vp therefore, and be doing, and the Lord wilbe with thee.
Bishops' Bible (1568)
And of golde, siluer, brasse, & iron, there is no number: Up therefore, and be doing, and the Lorde shalbe with thee.
Authorized King James Version (1611)
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, [there is] no number. Arise [therefore], and be doing, and the LORD be with thee.
Webster's Bible (1833)
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Yahweh be with you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To the gold, to the silver, and to the brass, and to the iron, there is no number; arise and do, and Jehovah is with thee.'
American Standard Version (1901)
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Jehovah be with thee.
Bible in Basic English (1941)
In gold and silver and brass and iron more than may be numbered. Up! then, and to work; and may the Lord be with you.
World English Bible (2000)
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may Yahweh be with you."
NET Bible® (New English Translation)
in using gold, silver, bronze, and iron. Get up and begin the work! May the LORD be with you!”
Referenced Verses
- 1 Chr 22:11 : 11 Now, my son, the LORD be with you; and prosper you, and build the house of the LORD your God, as he has said of you.
- 1 Chr 22:14 : 14 Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD one hundred thousand talents of gold, and a million talents of silver; and of bronze and iron beyond weight, for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and you may add to them.
- 2 Chr 20:17 : 17 You will not need to fight in this battle. Position yourselves, stand still and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem. Do not fear or be dismayed; tomorrow go out against them, for the LORD is with you.
- 1 Cor 15:58 : 58 Therefore, my beloved brothers and sisters, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
- Eph 5:14 : 14 Therefore he says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
- Phil 2:12-13 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. 13 For it is God who works in you both to will and to do of His good pleasure.
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
- Josh 1:2 : 2 Moses my servant is dead; now therefore arise, cross over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the children of Israel.
- Josh 1:5 : 5 No man shall be able to stand before you all the days of your life: as I was with Moses, so I will be with you; I will not fail you, nor forsake you.
- Josh 1:9 : 9 Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go.
- Josh 7:10 : 10 And the LORD said to Joshua, Get up; why are you lying thus upon your face?
- Judg 4:14 : 14 And Deborah said to Barak, Arise; for this is the day in which the LORD has delivered Sisera into your hand. Is not the LORD gone out before you? So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
- Judg 18:9-9 : 9 And they said, Arise, that we may go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good; are you still? Do not be lazy to go and to enter to possess the land. 10 When you go, you shall come to a secure people and to a large land, for God has given it into your hands; a place where there is no lack of anything that is on the earth.
- 1 Sam 17:37 : 37 David said moreover, The LORD who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear will deliver me from the hand of this Philistine. Saul said to David, Go, and the LORD be with you.
- 1 Sam 20:13 : 13 The LORD do so and much more to Jonathan: but if it pleases my father to do you evil, then I will show it to you, and send you away, that you may go in peace: and the LORD be with you, as He has been with my father.
- 1 Chr 22:3 : 3 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the fittings; and bronze in abundance beyond weight;