Verse 12

Both riches and honor come from You, and You reign over all; in Your hand is power and might; in Your hand it is to make great, and to give strength to all.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Rikdom og ære kommer fra deg, du hersker over alt. I din hånd er kraft og makt, og i din hånd står det å gjøre stor og gi styrke til alle.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Både rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alt; i din hånd er makt og styrke, og i din hånd ligger det å gjøre stort og å gi styrke til alle.

  • Norsk King James

    Både rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alt; og i dine hender er kraft og styrke; og i dine hender er det å gjøre storverk, og å gi styrke til alle.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Rikdom og ære kommer fra deg, du hersker over alle ting. I din hånd er kraft og makt, og i din hånd står det å gjøre alt stort og sterkt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    "Rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alt. I din hånd er kraft og styrke, og du kan gjøre hvem som helst stor og sterk."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    «Både rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alle; i din hånd er makt og styrke; i din hånd er det å gjøre stor og gi styrke til alle.»

  • o3-mini KJV Norsk

    Både rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alt; i din hånd ligger makt og styrke, og det er du som gjør store ting og gir alle styrke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    «Både rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alle; i din hånd er makt og styrke; i din hånd er det å gjøre stor og gi styrke til alle.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alt. I din hånd er kraft og styrke, og i din hånd er det å gjøre stor og styrke alt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Wealth and honor come from you, and you rule over everything. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Chronicles.29.12", "source": "‫וְהָעֹ֤שֶׁר וְהַכָּבוֹד֙ מִלְּפָנֶ֔יךָ וְאַתָּה֙ מוֹשֵׁ֣ל בַּכֹּ֔ל וּבְיָדְךָ֖ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֑ה וּבְיָ֣דְךָ֔ לְגַדֵּ֥ל וּלְחַזֵּ֖ק לַכֹּֽל׃‬", "text": "And-the-*ʿōšer* and-the-*kābôd* from-before-you, and-you *môšēl* in-everything, and-in-your-*yād* *kōaḥ* and-*gəbûrāh*, and-in-your-*yād* to-*gaddēl* and-to-*ḥazzēq* for-all.", "grammar": { "*ʿōšer*": "noun, masculine singular - riches/wealth", "*kābôd*": "noun, masculine singular - glory/honor", "*môšēl*": "qal participle, masculine singular - ruling", "*yād*": "noun, feminine singular construct with 2nd masculine singular suffix - your hand", "*kōaḥ*": "noun, masculine singular - strength/power", "*gəbûrāh*": "noun, feminine singular - might/strength", "*gaddēl*": "piel infinitive construct - to make great", "*ḥazzēq*": "piel infinitive construct - to strengthen" }, "variants": { "*ʿōšer*": "riches/wealth/abundance", "*kābôd*": "glory/honor/splendor/abundance", "*môšēl*": "ruling/governing/having dominion", "*gaddēl*": "to make great/to magnify/to enlarge", "*ḥazzēq*": "to strengthen/to make firm/to empower" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Rikdom og ære kommer fra deg, du hersker over alle ting. I din hånd er makt og styrke og å forstørre og styrke alle.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Rigdom og Ære er for dit Ansigt, og du regjerer over Alting, og Kraft og Vælde er i din Haand, og i din Haand (staaer) at gjøre det alt stort og stærkt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.

  • KJV 1769 norsk

    Både rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alt; i din hånd er makt og styrke; i din hånd er det å gjøre stort, og å gi styrke til alle.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Både rikdom og ære kommer fra deg, og du rår over alt; i din hånd er makt og styrke; i din hånd alene er det å gjøre stor, og å gi styrke til alle.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Rikdom og ære kommer fra deg, og du styrer over alt; i din hånd er kraft og styrke, og i din hånd å gjøre stor og å gi styrke til alle.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Både rikdom og ære kommer fra deg, og du hersker over alt; i din hånd er kraft og styrke; og i din hånd er det å gjøre stor og gi styrke til alle.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Rikdom og ære kommer fra deg, og du er hersker over alt, og i din hånd er makt og styrke; det er i din makt å gjøre store ting og gi styrke til alle.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thine are riches and honoure before ye, thou reignest ouer all, in thy hande consisteth power and might, in thy hade is it to make euery man greate and stronge.

  • Geneva Bible (1560)

    Both riches and honour come of thee, and thou reignest ouer all, and in thine hand is power and strength, and in thine hande it is to make great, and to giue strength vnto all.

  • Bishops' Bible (1568)

    And richesse and honour come of thee, and thou raignest ouer all, and in thyne hande is power & strength, and in thyne hand it is to make great and to geue strength vnto all.

  • Authorized King James Version (1611)

    Both riches and honour [come] of thee, and thou reignest over all; and in thine hand [is] power and might; and in thine hand [it is] to make great, and to give strength unto all.

  • Webster's Bible (1833)

    Both riches and honor come of you, and you rule over all; and in your hand is power and might; and it is in your hand to make great, and to give strength to all.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the riches, and the honour `are' from before Thee, and Thou art ruling over all, and in Thy hand `is' power and might, and in Thy hand, to make great, and to give strength to all.

  • American Standard Version (1901)

    Both riches and honor come of thee, and thou rulest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength unto all.

  • Bible in Basic English (1941)

    Wealth and honour come from you, and you are ruler over all, and in your hand is power and strength; it is in your power to make great, and to give strength to all.

  • World English Bible (2000)

    Both riches and honor come from you, and you rule over all; and in your hand is power and might; and it is in your hand to make great, and to give strength to all.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.

Referenced Verses

  • 2 Chr 20:6 : 6 And said, O LORD God of our fathers, are You not God in heaven? And do You not rule over all the kingdoms of the nations? And in Your hand is there not power and might, so that no one is able to withstand You?
  • 2 Chr 1:12 : 12 Wisdom and knowledge is granted to you; and I will give you riches, and wealth, and honor, such as none of the kings have had that have been before you, neither shall any after you have the like.
  • 2 Chr 16:9 : 9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong on behalf of those whose heart is perfect toward him. Herein you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars.
  • Deut 8:18 : 18 But you shall remember the LORD your God: for it is he that gives you power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore to your fathers, as it is this day.
  • 1 Sam 2:7-8 : 7 The LORD makes poor and makes rich: he brings low and lifts up. 8 He raises up the poor from the dust, and lifts up the needy from the ashes, to set them among princes and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD's, and he has set the world upon them.
  • Job 9:19 : 19 If I speak of strength, lo, He is mighty: and if of judgment, who shall set a time for me to plead?
  • Job 42:10 : 10 And the LORD restored Job's losses when he prayed for his friends. Indeed, the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • Ps 18:31-32 : 31 For who is God except the LORD? or who is a rock except our God? 32 It is God who girds me with strength, and makes my way perfect.
  • Ps 28:8 : 8 The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
  • Ps 29:1 : 1 Give to the LORD, O you mighty, give to the LORD glory and strength.
  • Ps 29:11 : 11 The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
  • Ps 62:11 : 11 God has spoken once; twice have I heard this: that power belongs to God.
  • Ps 68:34-35 : 34 Ascribe strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. 35 O God, you are awesome out of your holy places: the God of Israel is he who gives strength and power to his people. Blessed be God.
  • Ps 75:6-7 : 6 For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south. 7 But God is the judge; he puts down one and exalts another.
  • Ps 113:7-8 : 7 He raises up the poor out of the dust, and lifts the needy out of the ash heap; 8 That He may set them with princes, even with the princes of His people.
  • Ps 144:1-2 : 1 Blessed be the LORD my strength, who teaches my hands to war, and my fingers to fight: 2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
  • Prov 8:18 : 18 Riches and honor are with me; yes, enduring riches and righteousness.
  • Prov 10:22 : 22 The blessing of the LORD makes rich, and He adds no sorrow with it.
  • Eccl 5:19 : 19 Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, to receive his portion, and to rejoice in his labor—this is the gift of God.
  • Isa 40:29 : 29 He gives power to the faint, and to those who have no might he increases strength.
  • Isa 43:13 : 13 Yes, before the day was, I am He; and there is none who can deliver out of My hand: I will work, and who shall hinder it?
  • Isa 45:24 : 24 Surely, they shall say, In the LORD I have righteousness and strength. To Him shall men come; and all who are incensed against Him shall be ashamed.
  • Isa 46:10 : 10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
  • Dan 5:18-21 : 18 O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom, majesty, glory, and honor. 19 And because of the majesty that he gave him, all peoples, nations, and languages trembled and feared before him; whomever he wished, he executed; whomever he wished, he kept alive; whomever he wished, he set up; and whomever he wished, he put down. 20 But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened with pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him. 21 Then he was driven from the sons of men; his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild donkeys. They fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that He appoints over it whomever He chooses.
  • Dan 6:26 : 26 I make a decree, that in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast forever, and his kingdom that shall not be destroyed, and his dominion shall be until the end.
  • Matt 28:18 : 18 And Jesus came and spoke to them, saying, All authority is given to me in heaven and on earth.
  • Luke 1:51-53 : 51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the imagination of their hearts. 52 He has put down the mighty from their thrones, and exalted the lowly. 53 He has filled the hungry with good things, and the rich He has sent away empty.
  • John 19:11 : 11 Jesus answered, You could have no power against me at all, except it were given you from above: therefore he who delivered me to you has the greater sin.
  • Rom 11:35-36 : 35 Or who has first given to Him and it shall be repaid to him? 36 For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen.
  • Eph 3:16 : 16 That He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner being;
  • Eph 3:20 : 20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
  • Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
  • Col 1:11 : 11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joy;
  • Rev 11:17 : 17 saying, We give You thanks, O Lord God Almighty, who is and who was and who is to come, because You have taken Your great power and have reigned.