Verse 19
And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og her kjenner vi at vi er av sannheten, og vi skal sikre våre hjerter for ham.
NT, oversatt fra gresk
Og ved dette vet vi at vi er av sannheten, og vi vil berolige hjertene våre for ham.
Norsk King James
Og dermed vet vi at vi er av sannheten, og skal stille våre hjerter for ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På dette vet vi at vi er av sannheten, og vi kan stille våre hjerter rolige for hans ansikt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og ved dette skal vi vite at vi er av sannheten, og vi skal overbevise våre hjerter for ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og ved dette vet vi at vi er av sannheten, og skal være viss om vårt hjerte overfor ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og derigjennom vet vi at vi er av sannheten, og kan berolige våre hjerter for ham.
o3-mini KJV Norsk
Med dette vet vi at vi tilhører sannheten, og vi kan være trygge i våre hjerter for Ham.
gpt4.5-preview
Og ved dette vet vi at vi er av sannheten, og vi kan stille våre hjerter til ro for hans ansikt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og ved dette vet vi at vi er av sannheten, og vi kan stille våre hjerter til ro for hans ansikt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og på dette skal vi vite at vi er av sannheten, og kan foran ham få våre hjerter trygget.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
By this we will know that we belong to the truth and will reassure our hearts in His presence.
biblecontext
{ "verseID": "1 John.3.19", "source": "Καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν.", "text": "And by this we *ginōskomen* that from the *alētheias esmen*, and before him we shall *peisomen* the *kardias* of us.", "grammar": { "*ginōskomen*": "present active, 1st plural - we know", "*alētheias*": "genitive, feminine, singular - of truth", "*esmen*": "present active, 1st plural - we are", "*peisomen*": "future active, 1st plural - we will persuade/assure", "*kardias*": "accusative, feminine, plural - hearts" }, "variants": { "*ginōskomen*": "we know/understand/perceive", "*alētheias*": "truth/reality", "*esmen*": "we are/exist", "*peisomen*": "we will persuade/assure/convince", "*kardias*": "hearts/inner selves" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
På dette skal vi vite at vi er av sannheten, og vi skal overbevise våre hjerter for ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og paa dette kjende vi, at vi ere af Sandheden, og da kunne vi stille vore Hjerter tilfreds for hans Aasyn;
King James Version 1769 (Standard Version)
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
KJV 1769 norsk
Og på dette vet vi at vi er av sannheten, og kan forsikre våre hjerter for ham.
Norsk oversettelse av Webster
Og av dette vet vi at vi er av sannheten, og vi skal berolige våre hjerter foran ham,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og ved dette skal vi vite at vi er av sannheten, og vi skal overtale våre hjerter for hans ansikt,
Norsk oversettelse av ASV1901
På dette skal vi vite at vi er av sannheten, og vi skal overbevise våre hjerter for ham:
Norsk oversettelse av BBE
På denne måten kan vi være sikre på at vi er av sannheten, og dermed kan overbevise vårt hjerte for hans åsyn.
Tyndale Bible (1526/1534)
for therby we knowe that we are of the veritie and can before him quiet oure hertes.
Coverdale Bible (1535)
Hereby knowe we, that we are of the verite, and can quyete oure hertes before him.
Geneva Bible (1560)
For thereby we know that we are of the trueth, and shal before him assure our hearts.
Bishops' Bible (1568)
Hereby we knowe that we are of the trueth, and shall assure our heartes before hym.
Authorized King James Version (1611)
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
Webster's Bible (1833)
And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,
American Standard Version (1901)
Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
Bible in Basic English (1941)
In this way we may be certain that we are true, and may give our heart comfort before him,
World English Bible (2000)
And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
NET Bible® (New English Translation)
And by this we will know that we are of the truth and will convince our conscience in his presence,
Referenced Verses
- Heb 10:22 : 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
- Heb 11:13 : 13 These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, were assured of them, embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
- Isa 32:17 : 17 And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and assurance forever.
- John 18:37 : 37 Pilate therefore said to him, Are you a king then? Jesus answered, You say correctly that I am a king. For this purpose I was born, and for this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears my voice.
- Rom 4:21 : 21 And being fully convinced that what He had promised, He was able also to perform.
- Rom 8:38 : 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come,
- 2 Tim 1:12 : 12 For this reason I also suffer these things; nevertheless I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to keep what I have committed to Him until that day.
- Heb 6:10-11 : 10 For God is not unjust to forget your work and labor of love which you have shown toward His name, in that you have ministered to the saints, and do minister. 11 And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end,
- 1 John 3:14 : 14 We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. He who does not love his brother abides in death.
- 1 John 3:21 : 21 Beloved, if our heart does not condemn us, then we have confidence toward God.
- John 13:35 : 35 By this all will know that you are my disciples, if you have love for one another.
- 1 John 1:8 : 8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.