Verse 9
Whoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Den som er født av Gud, synder ikke; for hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
NT, oversatt fra gresk
Hver den som er født av Gud, synder ikke; for hans frø forblir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Norsk King James
Den som er født av Gud, synder ikke; for hans sæd forblir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som er født av Gud, gjør ikke synd, for Guds sæd blir i ham, og han kan ikke synde fordi han er født av Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd; for hans sæd forblir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hver den som er født av Gud gjør ikke synd, for hans sæd blir i ham; og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som er født av Gud, begår ikke synd; for hans sæd forblir i ham: og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
o3-mini KJV Norsk
Den som er født av Gud, synder ikke; for hans frø er i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
gpt4.5-preview
Enhver som er født av Gud, gjør ikke synd; for Guds sæd blir i ham, og han kan ikke synde fordi han er født av Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Enhver som er født av Gud, gjør ikke synd; for Guds sæd blir i ham, og han kan ikke synde fordi han er født av Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi Guds sæd blir i ham. Og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
No one born of God practices sin, for His seed abides in them; they cannot keep on sinning, because they have been born of God.
biblecontext
{ "verseID": "1 John.3.9", "source": "Πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ Θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ· ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει: καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται.", "text": "Everyone *gegennēmenos* from *Theou hamartian* not *poiei*; because *sperma* of him in him *menei*: and not *dynatai hamartanein*, because from *Theou gegennētai*.", "grammar": { "*gegennēmenos*": "perfect passive participle, nominative, masculine, singular - having been born", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*hamartian*": "accusative, feminine, singular - sin", "*poiei*": "present active, 3rd singular - does/commits", "*sperma*": "nominative, neuter, singular - seed", "*menei*": "present active, 3rd singular - remains/abides", "*dynatai*": "present middle, 3rd singular - is able", "*hamartanein*": "present active infinitive - to sin", "*gegennētai*": "perfect passive, 3rd singular - has been born" }, "variants": { "*gegennēmenos*": "having been born/begotten", "*hamartian*": "sin/error/missing the mark", "*poiei*": "does/commits/practices", "*sperma*": "seed/offspring/posterity", "*menei*": "remains/abides/continues", "*dynatai*": "is able/can/has power", "*hamartanein*": "to sin/to err/to miss the mark", "*gegennētai*": "has been born/begotten" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Enhver som er født av Gud, gjør ikke synd, for hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Hver den, som er født af Gud, gjør ikke Synd, fordi hans Sæd bliver i ham; og han kan ikke synde, fordi han er født af Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
KJV 1769 norsk
Hver den som er født av Gud, synder ikke, for hans sed forblir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Norsk oversettelse av Webster
Den som er født av Gud, synder ikke, for hans sæd blir i ham; og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, for hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hver den som er født av Gud, synder ikke, for Guds sæd blir i ham; og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Den som er født av Gud, synder ikke, for Guds sæd forblir i ham; og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
Whosoever is borne of god sinneth not: for his seed remayneth in him and he cannot sinne because he is borne of god.
Coverdale Bible (1535)
Who so euer is borne of God, synneth not: for his sede remayneth in him, & he ca not synne, because he is borne of God.
Geneva Bible (1560)
Whosoeuer is borne of God, sinneth not: for his seede remaineth in him, neither can hee sinne, because he is borne of God.
Bishops' Bible (1568)
Whosoeuer is borne of God, sinneth not: for his seede remayneth in him, and he can not sinne, because he is borne of God.
Authorized King James Version (1611)
Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
Webster's Bible (1833)
Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
every one who hath been begotten of God, sin he doth not, because his seed in him doth remain, and he is not able to sin, because of God he hath been begotten.
American Standard Version (1901)
Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
Bible in Basic English (1941)
Anyone who is a child of God does no sin, because he still has God's seed in him; he is not able to be a sinner, because God is his Father.
World English Bible (2000)
Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God.
NET Bible® (New English Translation)
Everyone who has been fathered by God does not practice sin, because God’s seed resides in him, and thus he is not able to sin, because he has been fathered by God.
Referenced Verses
- 1 John 5:18 : 18 We know that whoever is born of God does not sin, but he who is born of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.
- John 1:13 : 13 Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
- 1 John 2:29 : 29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.
- 1 John 5:1 : 1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the parent loves the child born of them.
- 1 John 4:7 : 7 Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.
- 1 Pet 1:23 : 23 Having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,
- John 3:3 : 3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
- Acts 4:20 : 20 For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
- Gal 5:17 : 17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you cannot do the things that you wish.
- Matt 7:18 : 18 A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
- Rom 6:2 : 2 Certainly not. How shall we who are dead to sin live any longer in it?
- 1 John 5:4 : 4 For whatever is born of God overcomes the world, and this is the victory that overcomes the world, even our faith.
- Job 19:28 : 28 But you should say, 'Why do we persecute him, since the root of the matter is found in me?'
- Titus 1:2 : 2 In hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before time began;