Verse 10
In this the children of God and the children of the devil are manifest: whoever does not do righteousness is not of God, nor he who does not love his brother.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
I dette er Guds barn åpenbare og djevelens barn: den som ikke handler rettferdig, er ikke av Gud, og heller ikke den som ikke elsker sin bror.
NT, oversatt fra gresk
Her kjennes Guds barn og djevelens barn: Hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, og hver den som ikke elsker sin bror.
Norsk King James
I dette åpenbares Guds barn og djevelens barn: den som ikke gjør rettferd er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik blir Guds barn og djevelens barn kjent: Den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, og heller ikke den som ikke elsker sin bror.
KJV/Textus Receptus til norsk
På dette er Guds barn og djevelens barn åpenbare: Hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, og den som ikke elsker sin bror.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
På dette er Guds barn og djevelens barn åpenbare: Hver den som ikke gjør rettferdighet er ikke av Gud, og heller ikke den som ikke elsker sin bror.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ved dette blir Guds barn åpenbart, og djevelens barn: hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, og heller ikke den som ikke elsker sin bror.
o3-mini KJV Norsk
Her blir Guds barn tydelige, liksom djevelens barn; den som ikke handler rett, er ikke av Gud, og heller ikke den som ikke elsker sin bror.
gpt4.5-preview
Ved dette blir det tydelig hvem som er Guds barn, og hvem som er djevelens barn: Den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ved dette blir det tydelig hvem som er Guds barn, og hvem som er djevelens barn: Den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På dette er Guds barn og djevelens barn kjennetegnet: Hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
By this the children of God and the children of the devil are distinguished: Anyone who does not practice righteousness and does not love their brother or sister is not of God.
biblecontext
{ "verseID": "1 John.3.10", "source": "Ἐν τούτῳ φανερά ἐστιν τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ, καὶ τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου: πᾶς ὁ μὴ ποιῶν δικαιοσύνην οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ Θεοῦ, καὶ ὁ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ.", "text": "In this *phanera estin* the *tekna* of *Theou*, and the *tekna* of the *diabolou*: everyone not *poiōn dikaiosynēn* not *estin* from *Theou*, and the one not *agapōn* the *adelphon* of him.", "grammar": { "*phanera*": "adjective, nominative, neuter, plural - manifest/evident", "*estin*": "present active, 3rd singular - is/are", "*tekna*": "nominative, neuter, plural - children", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*diabolou*": "genitive, masculine, singular - of devil", "*poiōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - doing", "*dikaiosynēn*": "accusative, feminine, singular - righteousness", "*agapōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - loving", "*adelphon*": "accusative, masculine, singular - brother" }, "variants": { "*phanera*": "manifest/evident/apparent", "*tekna*": "children/offspring", "*diabolou*": "devil/slanderer/accuser", "*poiōn*": "doing/practicing/performing", "*dikaiosynēn*": "righteousness/justice", "*agapōn*": "loving/cherishing", "*adelphon*": "brother/fellow believer" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ved dette blir det åpenbart hvem som er Guds barn og hvem som er djevelens barn: Den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, og heller ikke den som ikke elsker sin bror.
Original Norsk Bibel 1866
Derved er Guds Børn og Djævelens Børn aabenbare; hver den, som ikke gjør Retfærdighed, er ikke af Gud, ei heller hvo, som ikke elsker sin Broder.
King James Version 1769 (Standard Version)
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
KJV 1769 norsk
På dette kjenner man Guds barn og djevelens barn: Den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
Norsk oversettelse av Webster
På dette er Guds barn og djevelens barn synlige. Den som ikke gjør rettferd, er ikke av Gud, likeledes den som ikke elsker sin bror.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ved dette blir Guds barn og djevelens barn synlige; hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, og heller ikke den som ikke elsker sin bror.
Norsk oversettelse av ASV1901
På dette vises Guds barn, og djevelens barn: Hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
Norsk oversettelse av BBE
På denne måten er det klart hvem som er Guds barn og hvem som er den ondes barn; den som ikke gjør rettferdighet eller ikke elsker sin bror, er ikke av Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
In this are the children of god knowen and the children of the devyll. Whosoever doeth not rightewesnes is not of God nether he that loveth not his brother.
Coverdale Bible (1535)
By this are the children of God knowne & the children of the deuell. Who so euer doeth not righteousnes, is not of God, nether he thath loueth not his brother.
Geneva Bible (1560)
In this are the children of God knowen, and the children of the deuil: whosoeuer doeth not righteousnesse, is not of God, neither he that loueth not his brother.
Bishops' Bible (1568)
In this are ye children of God knowe, and the chyldren of the deuyll: Whosoeuer doth not ryghteousnesse, is not of God, neither he that loueth not his brother.
Authorized King James Version (1611)
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
Webster's Bible (1833)
In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn't do righteousness is not of God, neither is he who doesn't love his brother.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In this manifest are the children of God, and the children of the devil; every one who is not doing righteousness, is not of God, and he who is not loving his brother,
American Standard Version (1901)
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
Bible in Basic English (1941)
In this way it is clear who are the children of God and who are the children of the Evil One; anyone who does not do righteousness or who has no love for his brother, is not a child of God.
World English Bible (2000)
In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn't do righteousness is not of God, neither is he who doesn't love his brother.
NET Bible® (New English Translation)
By this the children of God and the children of the devil are revealed: Everyone who does not practice righteousness– the one who does not love his fellow Christian– is not of God.
Referenced Verses
- 1 John 4:8 : 8 He who does not love does not know God, for God is love.
- 1 John 4:21 : 21 And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.
- 1 John 4:3-4 : 3 And every spirit that does not confess that Jesus Christ has come in the flesh is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and even now it is already in the world. 4 You are from God, little children, and have overcome them, because greater is He that is in you than he that is in the world.
- 1 John 4:6 : 6 We are from God. He who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
- 3 John 1:11 : 11 Beloved, do not follow what is evil, but what is good. He who does good is of God: but he who does evil has not seen God.
- Matt 13:38 : 38 The field is the world, and the good seed stands for the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,
- Luke 6:35 : 35 But love your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing in return; and your reward shall be great, and you shall be children of the Highest: for he is kind to the unthankful and to the evil.
- John 8:44 : 44 You are of your father the devil, and the desires of your father you wish to do. He was a murderer from the beginning, and did not abide in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own resources: for he is a liar, and the father of it.
- John 8:47 : 47 He who is of God hears God's words: you therefore do not hear them, because you are not of God.
- Acts 13:10 : 10 And said, O full of all deceit and all trickery, you child of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?
- Rom 8:16-17 : 16 The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are the children of God. 17 And if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.
- Eph 5:1 : 1 Be therefore followers of God, as beloved children;
- 1 John 2:9-9 : 9 He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now. 10 He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him.
- 1 John 2:29 : 29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.
- 1 John 3:7-8 : 7 Little children, let no one deceive you: he who does righteousness is righteous, just as he is righteous. 8 He who commits sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
- 1 John 5:2 : 2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments.
- 1 John 5:19 : 19 And we know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.
- 1 John 3:14-15 : 14 We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. He who does not love his brother abides in death. 15 Whoever hates his brother is a murderer: and you know that no murderer has eternal life abiding in him.