Verse 10
In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Her er kjærlighet, ikke at vi har elsket Gud, men at han elsket oss og sendte sin Sønn som soning for våre synder.
NT, oversatt fra gresk
Her er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han elsket oss og sendte sin Sønn for å være soning for våre synder.
Norsk King James
Her er kjærligheten; ikke at vi elsket Gud, men at han elsket oss og sendte sin Sønn som offer for våre synder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kjærligheten er ikke at vi har elsket Gud, men at han elsket oss og sendte sin Sønn til soning for våre synder.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dette er kjærligheten: ikke at vi elsket Gud, men at han elsket oss og sendte sin Sønn til soning for våre synder.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dette er kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I dette er kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at han elsket oss og sendte sin Sønn som soning for våre synder.
o3-mini KJV Norsk
Her ligger kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at han elsket oss og sendte sin Sønn som forsoning for våre synder.
gpt4.5-preview
I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I dette er kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at Han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
In this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the atoning sacrifice for our sins.
biblecontext
{ "verseID": "1 John.4.10", "source": "Ἐν τούτῳ ἐστὶν ἡ ἀγάπη, οὐχ ὅτι ἡμεῖς ἠγαπήσαμεν τὸν Θεόν, ἀλλʼ ὅτι αὐτὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ἀπέστειλεν τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἱλασμὸν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν.", "text": "In *toutō* *estin* the *agapē*, not that *hēmeis* *ēgapēsamen* the *Theon*, but that *autos* *ēgapēsen* us, and *apesteilen* the *Huion* of him *hilasmon* concerning the *hamartiōn* of us.", "grammar": { "*toutō*": "dative, neuter, singular - this/in this", "*estin*": "present indicative, 3rd singular - is", "*agapē*": "nominative, feminine, singular - love", "*hēmeis*": "nominative, plural - we", "*ēgapēsamen*": "aorist active indicative, 1st plural - we loved", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God", "*autos*": "nominative, masculine, singular - he/himself", "*ēgapēsen*": "aorist active indicative, 3rd singular - he loved", "*apesteilen*": "aorist active indicative, 3rd singular - he sent", "*Huion*": "accusative, masculine, singular - Son", "*hilasmon*": "accusative, masculine, singular - propitiation/atonement", "*hamartiōn*": "genitive, feminine, plural - of sins" }, "variants": { "*agapē*": "love/divine love/selfless love", "*ēgapēsamen*": "we loved/we showed love", "*ēgapēsen*": "he loved/he showed love", "*apesteilen*": "he sent/he dispatched/he commissioned", "*hilasmon*": "propitiation/atonement/means of forgiveness", "*hamartiōn*": "sins/failures/misses of the mark" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
Original Norsk Bibel 1866
Derudi bestaaer Kjærligheden, ikke at vi have elsket Gud, men at han haver elsket os, og haver udsendt sin Søn til en Forsoning for vore Synder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
KJV 1769 norsk
I dette er kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
Norsk oversettelse av Webster
I dette er kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn som en soning for våre synder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I dette er kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at Han har elsket oss og sendt sin Sønn som en soning for våre synder.
Norsk oversettelse av ASV1901
I dette er kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn som soning for våre synder.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er kjærligheten: ikke at vi har elsket Gud, men at han elsket oss og sendte sin Sønn som soning for våre synder.
Tyndale Bible (1526/1534)
Herin is love not that we loved god but that he loved vs and sent his sonne to make agrement for oure sinnes.
Coverdale Bible (1535)
Herein is loue, not that we loued God, but that he loued vs, and sent his sonne to make agremet for oure synnes.
Geneva Bible (1560)
Herein is that loue, not that we loued God, but that he loued vs, and sent his Sonne to be a reconciliation for our sinnes.
Bishops' Bible (1568)
Herein is loue, not that we loued God, but that he loued vs, and sent his sonne to be the agreement for our sinnes.
Authorized King James Version (1611)
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
Webster's Bible (1833)
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice{"atoning sacrifice" is from the Greek "hilasmos," an appeasing, propitiating, or the means of appeasement or propitiation-- the sacrifice that turns away God's wrath because of our sin.} for our sins.
Young's Literal Translation (1862/1898)
in this is the love, not that we loved God, but that He did love us, and did send His Son a propitiation for our sins.
American Standard Version (1901)
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
Bible in Basic English (1941)
And this is love, not that we had love for God, but that he had love for us, and sent his Son to be an offering for our sins.
World English Bible (2000)
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
NET Bible® (New English Translation)
In this is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the atoning sacrifice for our sins.
Referenced Verses
- Eph 2:4-5 : 4 But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us, 5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;)
- 1 John 2:2 : 2 And he is the atonement for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
- 1 John 3:1 : 1 Behold, what kind of love the Father has given us, that we should be called the children of God: therefore the world does not know us, because it did not know him.
- Rom 5:8-9 : 8 But God demonstrates His love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us. 9 Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him. 10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
- John 15:16 : 16 You have not chosen me, but I have chosen you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you ask of the Father in my name, He may give it to you.
- 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;
- 1 John 4:19 : 19 We love Him because He first loved us.
- 1 John 4:8-9 : 8 He who does not love does not know God, for God is love. 9 In this the love of God was manifested toward us, because God sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.
- Rom 3:25-26 : 25 whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed, 26 to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
- Deut 7:7-8 : 7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all people: 8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
- Dan 9:24 : 24 Seventy weeks are determined upon your people and upon your holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
- John 3:16 : 16 For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whoever believes in him should not perish, but have everlasting life.
- Rom 8:29-30 : 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
- 2 Cor 5:19-21 : 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation. 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God. 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
- Titus 3:3-5 : 3 For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
- 1 Pet 2:24 : 24 Who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness; by whose stripes you were healed.